移動端二維碼

今日頭條二維碼

迪士尼新版《花木蘭》劍指中國市場 中國觀眾會否買賬?

迪士尼重拍21年前自己的動畫作品,主題相同,但換成了真人版。

中國網7月15日訊 據英國廣播公司(BBC)報道,迪士尼于近日發佈真人版電影《花木蘭》的出版預告片,宣告這部1998年經典動畫的重製作品即將問世。中國古代女子女扮男裝代父從軍上戰場的傳奇故事,將再次與觀眾見面。

迪士尼已經重拍過一系列來自該公司上世紀90年代的經典作品,包括《灰姑娘》、《美女與野獸》和《阿拉丁》等。

20多年前,動畫版的《花木蘭》在故事發源地中國未能收穫良好的成績。這一次,迪士尼想盡了一切辦法要以新版的女英雄傳奇征服中國觀眾。

中國市場漸成主導

迪士尼的第一版動畫片公映時,中國尚不是它的主要市場。20年過去,中國已經是世界第二大電影市場。

如今,好萊塢製片公司大約70%的營收都來自海外,20年前這個比例只有30%左右。今天的中國觀眾,動轍就能帶來千萬美元的票房收入。

“中國的反響能夠成就一部電影,也能殺死它,”作家、文化評論人倪雪亭(Xueting Christine Ni)説。

鞏俐在真人版《花木蘭》中出演大反派女巫。(東方IC)

而迪士尼對此也心中有數——新版《花木蘭》的主演之一鞏俐説,中國市場是他們花費3億美元製作這部電影的原因。

“迪士尼的目標直指中國,”南加州大學政治科學教授駱思典(Stanley Rosen)表示。

迪士尼最近推出的一些作品,比如《運動總動員4》,都未能在中國取得票房佳績。相比之下,斯蒂文•斯皮爾伯格(Steven Spielberg)的夢工場則憑《功夫熊貓》系列在中國大獲成功。

對於《功夫熊貓》,駱思典教授表示:“他們(創作團隊)在中國住了很長時間,花很多精力去研究熊貓,還訪問了很多專家。”

“中國觀眾如今明顯是更成熟了,所以如果迪士尼想要重新贏得他們的心,《花木蘭》當中的文化元素就必須有的放矢。”

這意味著,新的電影絕不能一格一格地重拍舊版。

倪雪亭表示,迪士尼的原版動畫片“很用力想突出中國元素,但卻是一些刻板印象——燈籠、煙花……他們甚至還硬塞了一隻熊貓在裏面。當中的幽默,那些人物關係增進的節奏,完全是美國式的,或者説是美國對中國的想像。”

比如在其中一個情節,就出現皇帝向花木蘭鞠躬的一幕。那個時代的中國,皇帝是至高無上的存在,讓他向任何人鞠躬是不可想像的。

動畫版《花木蘭》裏的一些可愛配角並沒有再出現在新版裏。

華人巨星雲集

這部電影當中的另一個決定性元素是選角。

早前有人猜測迪士尼可能會“洗白”——一些完全沒有根據的傳聞指,珍妮弗•勞倫斯(Jennifer Lawrence)將會擔任主演,但迪士尼釋除了這個疑慮,選擇了美籍華裔演員劉亦菲擔當主角。

之後,迪士尼進一步加強作品的“星味”,請來武打巨星李連杰扮演皇帝,反派女巫則由一線巨星鞏俐飾演——這些都是已經在西方電影圈闖出名堂的中國大腕。

但是,澳大利亞蒙納士大學教授、文化專家裏貝卡-安妮•羅薩裏奧(Rebecca-Anna Rozario)表示,選角“只不過是迪士尼電影體現更大代表性和包容性的其中一個元素”。

要令電影取得成功,迪士尼還必須照顧其他因素。

花木蘭是古代中國民間傳奇當中的民族英雄,關於她的傳説可以追溯到北魏時期,就是大約是西元380年左右。所以,不要把她想像成迪士尼世界裏的公主,她更像是中國版的聖女貞德。

電影的腳本自然是取材自西元6世紀的民歌《木蘭辭》。電影的一部分取景地也是在中國,而這個以女性角色為核心的故事,也是由女導演妮基•卡羅(Niki Caro)執導。

倪雪亭説:“從預告片的基調看來,它比1998年的動畫版要更接近原本的故事,因此也更接近中國人所理解的花木蘭——一個為家國盡責的勇敢的年輕女性。”

“我想這一次,真人版能夠贏得中國觀眾的機會要大得多。”