參與二十大報告德文版翻譯潤色的德文語言專家孟維娜曾參與兩會政府工作報告、《習近平談治國理政》等重要文件書籍的翻譯工作。第一次參與黨代會報告的對外翻譯,令孟維娜緊張又興奮,在她看來,二十大報告富有生命力,希望透過報告的對外翻譯,讓世界看到一個更加全面的中國形象。
二十大報告德文語言專家 孟維娜:報告中有一個表述深深地留在我腦海中,是四個簡潔的中文字,守正創新。它和我在中國十多年的所見所感是一致的,一方面守住中國的傳統與文化根脈,另一方面又敢於去創新。
過去十多年生活在中國的孟維娜,見證了中國的發展,也切身感受了中國速度,從移動支付到網際網路行業,各個領域都迸發出強大的創新力。在她看來,中國式現代化的概念融合了理論創新和基層實踐的智慧,有著深刻、豐富的內涵。
二十大報告德文語言專家 孟維娜:中國善於做長期的規劃,其制度也讓保持政策的延續性成為可能。發展中國家在現代化過程中,或尋找適合自身發展道路的過程中,相對於西方的現代化模式,中國式現代化可以作為一個新的選擇。某種程度上,中國式現代化給我的祖國德國也帶來了機遇,比如在創新合作方面,這也是在二十大報告中重點強調的。
孟維娜説,外界對中國的發展仍存在一些誤解,透過二十大報告,中國也在對外展現更加全面的大國形象。
二十大報告德文語言專家 孟維娜:從二十大報告中可以看出,一方面,中國愈發展現出大國的自信;另一方面,中國強調和平發展與和諧共處。中國提出的“人類命運共同體”理念和“一帶一路”倡議等方案,對國際社會來説是一種共同的財富。