當前位置:首頁 > 華風國韻

俄式美學綻放 情感張力炙熱

發佈時間:2023-02-27 09:25:28 丨 來源:北京日報 丨 責任編輯:高彬


《安娜·卡列尼娜》中文版在天橋藝術中心首演。本報記者方非攝

李俐

作為“第六屆老舍戲劇節”的閉幕大戲,俄羅斯音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版在天橋藝術中心連演六場,令原汁原味的俄式美學以全新的語言盡情綻放在京城舞臺上,也為這部不朽的愛情悲劇增添了另一種動人的詮釋。

如果説托爾斯泰的長篇小説《安娜·卡列尼娜》是19世紀俄國現實主義文學皇冠上的明珠,那麼,俄羅斯音樂劇《安娜·卡列尼娜》則是俄國當代藝術的佳作。該劇由俄羅斯輕歌劇院創排,被稱為“俄羅斯四大吟遊詩人之一”的尤利·金將恢弘原著濃縮為兩個小時的體量,2016年一經推出即創造俄羅斯音樂劇“票房神話”。此次中文版《安娜·卡列尼娜》獲得了原版製作人獨家授權,俄羅斯原版主創團隊全程參與製作,確保了風格的統一和表達的精準,也令中國觀眾格外期待它的本土化呈現。

俄式美學,是繁複華美中透出的浪漫,是蓬勃璀璨裏深藏的悲愴。這樣的基調貫穿中文版《安娜·卡列尼娜》全劇,尤其在舞美燈光、服裝造型上得到了淋漓盡致的展現。一開場,金屬朋克風的火車頭就將觀眾帶回19世紀蒸汽時代;暖黃色的復古路燈下,演員們在漫天雪花的舞臺上玩起了花樣“滑冰”;主人公相遇的那場舞會更是極盡夢幻,身著華服的貴族在水晶燈下跳著熱烈的瑪祖卡;坐上火車遠行,一望無際的金黃色麥田又讓舞臺洋溢著濃濃的田園氣息……除了多媒體和燈光豐富的表現力,現代舞、芭蕾舞、宮廷舞以及俄羅斯民族舞蹈穿插其間,更有縱貫古典、流行和搖滾的40余首唱段,為觀眾帶來視聽的雙重盛宴。作為輕歌劇升級版,《安娜·卡列尼娜》中文版將更偏向歌劇的表演方式引入音樂劇的框架,還特別邀請現場樂團伴奏,更烘托出作品恢弘壯闊的愛情史詩氣質。

將60萬字的鴻篇巨制搬上音樂劇舞臺,必不可少的是對故事情節的刪繁就簡。音樂劇淡化了原著中列文在農村進行改革與探索這條線索,也捨棄了對俄國社會廣闊圖景的描繪,將全部劇情集中於安娜對愛情與自由的極致追求之上。這種高度凝練的手法固然讓全劇充滿了炙熱的情感張力,但對想要真正領略原著文學價值和思想高度的觀眾來説,似乎還遠遠不夠解渴。

或許是整部劇的情感過於濃烈,讓筆者印象深刻的反而是安娜在其中相對“沉靜”的兩個段落。其中之一是安娜離開家庭後,偷偷潛回孩子房間哄他入睡的唱段。一曲溫柔寧靜的搖籃曲,與前半程激昂的音樂情緒形成強烈反差,唱出了母愛的純粹,也唱出了安娜對孩子深深的不捨。另一處則是全劇的華彩段落,當安娜在歌劇院被眾人排擠時,舞臺上以劇中劇的形式唱出“愛如死亡般強大”,足足四分鐘的俄文原曲花腔女高音直擊心靈,令全場觀眾為之沸騰;而在此刻,舞臺前區的安娜一句臺詞都沒有,只是蜷縮在座位上靜靜聆聽,整首歌曲道盡了她的一生,觀眾似乎可以看到安娜的生命之火隨著歌聲逐漸熄滅,強烈的壓迫感和悲劇感在那一刻籠罩了整個舞臺,為這部俄式愛情傳奇畫上了濃墨重彩的一筆。

原文連結:

https://bjrbdzb.bjd.com.cn/bjrb/mobile/2023/20230227/20230227_008/content_20230227_008_3.htm#page7?digital:newspaperBjrb:AP63fbb1e9e4b03a6b6edca30e

聯繫專線    商務合作    郵箱
版權所有 中國網際網路新聞中心 電話: 86-10-88828000 京ICP證 040089號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123