根據托爾斯泰小説原著改編的歌劇《復活》劇照。主辦方供圖
中新網北京12月12日電 (黃彥雁)根據托爾斯泰小説原著改編的歌劇《復活》12月11日晚于北京劇院首演,以此向名著致敬,並紀念中俄建交70週年。
本劇基本按照托爾斯泰小説原著敘事邏輯和故事脈絡改編,劇情結構分序曲、結尾和四幕共六個部分,通過男主人公聶赫留朵夫與女主人公瑪斯洛娃的情感故事,抒寫一支讚頌人性和生命復活的心靈交響曲。
根據托爾斯泰小説原著改編的歌劇《復活》12月11日晚于北京劇院首演。主辦方供圖
歌劇《復活》是一部結構緊湊、衝突集中、線索清晰、人物個性鮮明的劇,與《安娜·卡列尼娜》《戰爭與和平》併為托爾斯泰的三大名著之一,也是此前唯一沒有被改編成歌劇的。
此次歌劇《復活》著重表現人物心靈的衝突和情感的變化,突出和強調了人性和生命的尊嚴與平等,是生命意識的復活和覺醒。同時,與原著小説結尾不同的,此次歌劇將結尾設計成涅赫柳朵夫與女主人公瑪斯洛娃求婚,瑪斯洛娃含蓄地告訴他:“你等待著,等到明年我們再相伴。”這給作品賦予了新的含義和可能性,使人物更有生命感和生氣。這種更加開放式的結尾,不僅是歌劇《復活》的重大改變,也讓觀眾擁有無限的遐想。
歌劇《復活》的男主角國家大劇院駐院男中音歌唱家張揚的定粧照。主辦方供圖
首演當晚,不少中外人士慕名而來,現場座無虛席。不少觀眾在表演謝幕後給臺上的歌劇演員、作曲家以及編劇獻上鮮花以表尊敬與讚賞。作為觀眾的胡啟穎認為,歌劇《復活》讓作家列夫托爾斯泰筆下的人物更加鮮活和豐滿,對故事的情節以及人物的特點都演繹的淋漓盡致,為觀眾呈現了一場視聽盛宴。
據悉,這不僅是中國當代藝術家改編托翁《復活》的第一部歌劇,也是全球第一部,是近年來少有的中俄藝術家共同創作的歌劇作品。普京總統文化顧問對此次劇目高度重視,併為歌劇推薦了作曲家。
歌劇《復活》女主角旅奧女高音歌唱家宋元明的定粧照。主辦方供圖
此次合作方式,不僅會引起中俄藝術界的關注,也將為當前中俄文化交流、為“一帶一路”文化建設提供有益的啟示。正如編劇王海平所説的:“復活剛剛開始,春天就要來臨。中俄兩國的合作歷程仍然是很漫長的,我們將上下求索,不辱使命。”
原文連結:
https://www.chinanews.com/cul/2019/12-12/9031567.shtml