年近八旬的多明戈是北京觀眾的老朋友
1月27日淩晨5點30分,一架飛機降落到了首都機場,世界著名歌唱家多明戈到了。
這不是多明戈第一次來北京,卻是他第一次在冬天來北京。隨之而來的,還有他歌劇生涯的第139個角色——歌劇《泰伊思》中的阿塔納埃爾。昨天,剛剛抵京兩天的多明戈在國家大劇院舉辦媒體見面會。一説起這部歌劇,他就打開了話匣子滔滔不絕。2月2日,他會在國家大劇院出演《泰伊思》,讓這部法語歌劇首次登上中國舞臺。
每天9小時泡在大劇院
另一組演員排練也要看
“多明戈大師一會還有排練?今天晚上也不歇著?”昨天中午12點,國家大劇院的見面會開場之前,工作人員一邊等待他的到來一邊聊著天。聽到多明戈的行程安排,每個人都露出一臉驚訝的神情。“太拼了!”大家對這位年近八旬的歌唱家豎起大拇指。
大劇院的工作人員都知道,多明戈每次來北京幾乎都選擇淩晨抵達的班機,為的就是和“北京時間”無縫對接,直接開始白天的工作。這次也不例外。多明戈當天抵京後,在酒店稍事休整,下午1點半就來到國家大劇院“打卡”。他不是來參加排練,而是來看《泰伊思》歌劇另一組演員的鋼琴排練。
其實,多明戈自己所在組的排練從28日晚才正式開始,但他還是堅持來看另一組的“演習”。“除了看另一組的排練,多明戈到北京的當天下午就試了自己的演出服裝。”大劇院的工作人員介紹,為了讓多明戈倒時差多休息,本來沒有給他安排太多的工作。“但他堅持要看另一組排練,每天都到晚上10點半,才和全組人一起收工。”
算下來,在這幾天裏,多明戈每天都有9個小時在大劇院度過。很難想像,平時在歌劇舞臺上叱吒風雲的歌劇“王者”,會在其他組演員排練時靜靜地坐在觀眾席裏,手中捧著厚厚的譜子。排練時,歌劇院觀眾席頂的場燈通常關閉,工作人員就拿出小燈,站在他身邊幫他照明。“他每天都堅持到日程上的最後一刻。”工作人員感嘆道。
力推“冷戲”《泰伊思》
見面會滿懷激情講解劇情
“《泰伊思》是作曲家馬斯奈最出彩、最著名的作品之一,講的是修道士阿塔納埃爾在上帝的信仰與美女泰伊思之間糾結的故事。”昨天中午,多明戈終於出現在大家的面前,一談起歌劇他立刻打開了話匣子。他依舊是一頭銀發,臉色紅潤,看不出一絲疲憊。
多明戈這次登臺出演的《泰伊思》,之前從未在中國上演。這部法語歌劇曾經是世界歌劇舞臺最受歡迎的劇目之一,但從上世紀中葉之後逐漸“遇冷”。過去幾年中,從男高音轉型為男中音的多明戈,與歌唱家弗萊明等幾次出演,才把這部歌劇重新帶到觀眾面前。
“男主人公阿塔納埃爾是一個極端的角色。如果他和泰伊思生在現代,應該是一對非常好的愛侶,可惜他們生在另一個時代。”一般媒體見面會上,歌唱家為了保護嗓子會惜字如金,但多明戈一提起《泰伊思》的故事就停不下來,説著説著還加入了肢體語言。描述阿塔納埃爾對泰伊思的苛責態度時,他情不自禁地攥起了拳頭,學著男主人公的樣子,中氣十足地吼了一聲:“走!”
“我説的這些內容,其實大家花兩分鐘在網上也能查到,但我還是想自己講給大家聽。”見面會的時間不到一個小時,多明戈光介紹劇情,就滔滔不絕地講了半個多小時。“我的講述會代入我自己的情感,也希望大家在看演出前做出情感的準備。”
此外,多明戈還特別提示,劇中他和女高音的二重唱以及女高音的對鏡咏嘆非常精彩。“二重唱也是這部歌劇演唱中的難點。”他謙虛地説,這部劇中的唱段很長,二重唱的部分也具有延續性,對自己來説是個小小的挑戰。
6年來京共演出4部歌劇
看好中國古典音樂市場
説到《泰伊思》,多明戈十分入戲,但走齣戲外,他恢復了和藹的笑容。對於國家大劇院,他太熟悉了。從2012年國家大劇院舉辦第20屆“多明戈世界歌劇聲樂大賽”開始,他就與大劇院結下了不解之緣。2013年以來,多明戈出演了《納布科》《西蒙·波卡涅拉》《麥克白》等歌劇,再加上今年的《泰伊思》,6年來,多明戈在大劇院演出4部歌劇,已成為京城觀眾常見的親切面孔。
“有一個説法‘中國將可能拯救世界的古典音樂市場’,我認為這是對的。”多明戈説,中國有如此之多的聽眾,這對古典音樂來説非常寶貴。30多年前多明戈就曾來華演出,當看到觀眾席中都是中國人時,他心裏就在想:“如果一場演出可以有這麼多人看到,這絕對是對古典音樂的推動。”多明戈説,隨著中國城市化的發展,再加上國家大劇院這樣音樂殿堂的推動,會給古典音樂帶來極大的發展動力。
“不過古典音樂現在面臨了一個巨大的問題:盜版。”多明戈説,現在大家想買書可以到亞馬遜等網站上支付,想聽音樂卻可以在YouTube等網站上免費獲得,“在我們那個年代,錄音版權有嚴格的控制,但現在對於音樂的監管卻比較鬆散。如果可以解決盜版的問題,會促進古典音樂的進一步繁榮。”