標題圖片

美國紐約熱捧“肉夾饃”

中國網 china.com.cn  時間: 2013-08-09  內容來源: 旅遊衛視

近日,一則有關“肉夾饃”的報道走紅微網志。報道介紹,每天曼哈頓的“西安名吃”店舖外都排著長長的隊伍,很多人經常要排上30分鐘的隊才能吃到肉夾 饃。肉夾饃只要3美元,一大碗麵不到8美元,給店主艾森帶來110萬美元的年收入。傑森稱“西安名吃”開設了4家新的分店,未來還會更多。這一報道被央視 新聞、環球時報等諸多媒體官微發佈後,迅速點燃了網友對“肉夾饃”的熱情,數千網友轉發,一些網友提出疑問:“肉夾饃怎麼翻譯呢?”西安網友則果斷表示: “組團去賣饃!”

李日麗:我家附近有一家新開的西安小吃,天天去吃。

虛實之間:組團去賣肉夾饃!

趙彬:陜西網友頂起,期待臊子面也走出國門!

蘑菇:生活在西安是一個吃貨最幸福的事,除了肉夾饃,還可以吃到好多美食。歡迎來西安!

左邊:四川的涼菜餅子估計去了也會火。

長安月下:貌似古文是肉夾于饃中,所以後來叫肉夾饃。我覺得可以翻譯成“中式漢堡”。

東籬下:希望有更多的中國小吃能走出國門,與世界各地的人們共同分享中國美食。

第一條款:我想去賣捍麵皮。

蟲蟲:在西安,天天吃美食不重樣。各種面,各種饃。

海外成功創業的中國小吃

肉夾饃、涼皮、煎餅果子……這些在國人看來稀鬆平常的小吃,卻在海外火得一塌糊塗。

“洛陽哥”曼哈頓賣肉夾饃

6月15日,身在美國紐約的網友“排長衛華”發了條微網志:來自河南洛陽的謝雲峰只能聽懂one、two、three,連four都聽不懂,但是這不妨礙他在哥倫比亞大學(位於紐約曼哈頓)門前做攤車小販,賣肉夾饃、涼皮之類。

中美大學生西安對話 稱肉夾饃比漢堡包有吸引力

祖籍廣東的美籍華裔女生葉思彤表示,遍及世界各地的漢堡包可以代表美國的文化元素,但相比起西安的菜夾饃、肉夾饃來説,她認為中式快餐更有營養,更有吸引力。(文字來源:華商網)

 

責任編輯: 魯楠
標題圖片