首 頁 國家大局 思想理論 市場經濟 民主法制 學術思潮 科學技術 中外歷史 幹部教育
當代世界 參考文摘 社會觀察 黨的建設 文化教育 軍事國防 文學藝術 特別專題
 
  對聯的哲學 梁清強  
 

□梁清強

對聯是中國的一種特色文化。外國沒有對聯,因此外國語言中也沒有對聯這個詞,至少英文與俄文中沒有。英文翻譯漢語“對聯”用兩個詞表述:antithetical couplet;俄文也是用兩個詞表述:паpныи надписи。上述英文可回譯為“對仗偶句”,俄文可回譯為“成對題詞”。

我歷來只把中國的對聯看作一種藝術,從來沒有從哲學角度去理解。但看了外文,卻使我深受啟發,覺得我們的“對聯”一詞很有哲學內涵,這裡,“對”就是相對的意思,“聯”就是聯合,即同一性。這內涵正是我們通常所説的“對立統一”規律。

“對立統一”中的“對立”一詞英文和德文原文均為opposite。其含義首先是“對面的”、“對應的”、“相對的”,漢語譯為“對立的”並不確切。這種譯法,使本來只是相對應的事物雙方變成了矛盾的雙方,這與客觀事物的原本不相符。

林則徐少年時代曾作一對聯:“海到無邊天作岸,山登絕頂我為峰。”這上下二聯對仗工整,堪為“對立統一”事物的典範。這裡我們看到,上下聯的相關詞不是對立,而是對應,上下聯結合表述同一含義,這就是“對立面”的同一性。任何對聯都必須具備這種同一性,沒有這種同一性就不成為對聯。所以,同一性才是“對立面”雙方的絕對存在。

夫妻雙方在哲學上也是“對立面”,但雙方都在愛中統一,在互相尊重,互為依靠的家庭生活中統一。所以哲學中的“對立面”雙方實際上通常都是對應或相對的。雙方形成相互鬥爭的“對立面”不是普遍規律。

哲學中“對立面”的同一或統一,説的是雙方的共性,而不包括一方消滅另一方的過程和結果;如果包括在內,那就把它的反面——相互鬥爭也認作同一,混淆黑白了。這不符合辯證法的原義。“鬥爭”要研究的是具體的戰略戰術,這不是哲學問題;哪同一?怎樣同一?這才是哲學研究的課題。黑格爾説:“近代哲學常被人戲稱為同一哲學,……這種新哲學也曾確實竭力教人不要安於單純的差異,而要認識一切特定存在的事物之間的內在統一性。”(《小邏輯》254頁,1961年商務版)列寧也有類似的論述,原文見下段所引。

黑格爾歷來注重“對立面”的同一,他主張“在對立面的統一中把握對立面”。因此,“對立面”的統一才是絕對的,而“對立面”的鬥爭則是相對的、暫時的。客觀世界的事實正是如此。列寧讀了黑格爾的《邏輯學》一書之後,也寫下了如下感想:“可以把辯證法簡要地確定為關於對立面的統一的學説。”“辯證法是一種學説,是研究對立面怎樣才能同一,是怎樣(怎樣成為)同一的”(《列寧全集》第38卷111頁)。因此解決矛盾的關鍵往往不是一方壓倒另一方,而在於尋求雙方的共同點即同一性。所以共産黨的哲學應該是和諧哲學。黨中央提倡構建和諧社會,其理論基礎就是和諧哲學。


 
   
列印本頁
好友推薦
發表觀點
相關文章
   
 
版權所有 學習時報社 電子郵件: xxsb@263.net 電話: 86-10-62805131
地址:北京市海澱區大有莊100號 技術支援:中國網際網路新聞中心,未經書面授權禁止複製或建立鏡像(2004年3月25日)