藏鄉桃源——中國政府認定“香格里拉縣”  

    日本《讀賣新聞》2002年9月1日文章:藏鄉桃源——中國政府認定“香格里拉縣”(作者:濱本良一)

    今年5月,位於中國雲南省迪慶藏族自治州的中甸縣改名為“香格里拉縣”。他們是希望仿傚英國作家詹姆士希爾頓的小説《消失的地平線》裏出現的想像中的“世外桃源” 香格里拉,推進本地的旅遊事業。雖然巴基斯坦也有地方自稱“香格里拉”,但當地人堅持“香格里拉是只有這裡才講得通的藏族方言。只有各民族融合、一起生活的我們這裡才是世外桃源。”中外慕“香格里拉”美名而來的遊客絡繹不絕,記者也前往採訪。

    從雲南省麗江驅車6個半小時,深夜到達了中甸市中心。這裡和普通的街道一樣,不禁有些失望。但第二天清晨,步入郊外,景色為之一變。兩層的藏族住宅散落在一望無際的“綠毯”中,映入眼簾的是放牧的牛羊和身著色彩鮮艷的民族服裝的女性。遠處是海拔5000多米的群山,宛如阿爾卑斯山的風景。

    “歐洲遊客都説‘像阿爾卑斯’,不過他們打電話回去的時候還是説‘這裡是香格里拉縣’,還是有不同啊。”同行的縣外事辦公室的劉江娟苦笑著説。

    136000人中藏族人最多,藏、納西等9個少數民族人口占了90%以上,縣長和黨委書記也都是藏族人。中心地帶海拔3387米,就連盛夏之際也很涼爽,湖泊和原始森林等豐富的自然環境是這裡最吸引人的地方。

    “當地的主要産業原本是採伐杉樹等森林資源,4年前為保護環境全面禁止採伐,現在主要是畜牧業和面向日本的松蘑出口及花卉栽培。隨著遊客的增加,1997年起旅遊業成為最大的收入來源。”該縣旅遊局副局長廖春雷解釋説。

    據35歲的縣長嘎恩魯普(漢名馬文龍)説,改名的契機是95年當地旅遊業人士在為新加坡遊客作嚮導時,聽説了小説《消失的地平線》裏的故事。自92年接受外地遊客、以振興當地為己任的前任縣長(現迪慶藏族自治州州長)邀請專家學者對出現在該小説中的想像中的“香格里拉”和中甸縣進行了比較調查。

    該縣長解釋説,“我們確信的是語言。國內的藏族分住3個地區,每個地區內又有很多方言存在。‘香格里拉’只有用這裡的方言才能解釋,是‘心中的太陽和月亮’的意思。而拉薩周圍的方言這句話就成了‘新格里拉’。”

    縣長還指出,長江支流金沙江呈V字型環繞,深谷高山形成“自然城墻”,古代藏族文化生活習慣被原封不動得保存下來,這些特點和省內最大的藏傳佛教寺院松讚林寺的存在等都和該小説中描寫的情景一致,並強調説“藏族等信仰各種宗教的民族融合、生活在一起的我們這個地方和小説中的‘世外桃源’很相近”。

    不管是真是假,改名的效果卻是立竿見影。今年夏天的遊客比去年增加了近30%。該縣正在快速修建高級賓館,同時馬來西亞華僑郭鶴年名下的“香格里拉飯店”也試圖在這裡開設分店。當地旅遊局意氣風發地説,“希望在保護豐富的自然環境的基礎上,積極利用當地文化發展旅遊。”

    中國網2002/9/3









版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: webmaster @ china.org.cn 電話: 86-10-68326688