網友來信
大運會組委會
會徽、會標、
吉祥物

火炬接力
青年志願者
國際大體聯
場館設施
大運會歷史
歷屆大運會的情況
開、閉幕式
水球  游泳
擊劍  柔道
跳水  體操
排球  籃球
網球  足球
乒乓球 田徑
賽程安排
分組比賽抽籤結果
基裏安:大體聯會歌撲朔迷離

    關於國際大體聯會歌歌詞的歷史與解釋之“謎”,今天做客新華網的大體聯主席喬治基裏安明確表示:“我也不知道” 。

    在國際大體聯官方網站上,這首名為《Gaudeamus Igitur》的國際大體聯會歌歌詞旁邊的介紹中,人們得到了這樣一些模糊地資訊:《Gaudeamus Igitur》是18世紀的一首中學生歌曲。可惜的是作曲家的確切身份和名字如今不得而知。據猜測,歌曲是克格魯西奧斯在1717年寫成,1781年由克-尼基利本進行過改寫。在歌詞的第2和第3節中,表現出濃厚的宗教感情,據猜測出自13世紀。歌詞的第2節被用在18世紀早期的學生歌曲中。

    對此,已過古稀之年的基裏安今天説:“那已是很久以前的事情了,我也不清楚當時為什麼選擇這首歌作為大體聯的會歌”。他表示,那是一首非常古老的歌曲,它的歷史大概只有從比他老的大體聯官員那裏才能得知。

    歌曲的歷史撲朔迷離,歌詞的大意更是至今未解的“ 惑”。自從那份從國際大體聯官方網站上摘下來的“神秘” 歌詞被專家確定為古拉丁文後,記者先後走訪了參加此次大運會的法國、西班牙、義大利的代表團尋求答案,更請教了服務於大運會的多位小語種專家。但他們都不能解讀這一古老的文字。

    

    新華網 2001年8月30日


版權所有 中國網際網路新聞中心
電子郵件: webmaster@china.org.cn 電話: 86-10-68996210/6149