今日要聞
政策資訊
權威論壇
國際熱點
經貿動態
法制進程
文化線上
域外評説
我看世界
華人社區
旅遊天地
閱讀空間
學者提供論證依據:西夏文佛經是泥活字版本

    日前,西夏文研究者孫壽嶺用自己製作的西夏文泥活字印製出版了西夏文活字版《維摩詰所説經》,為學術界“亥母洞寺《維摩詰所説經》是否是泥活字版本”的爭論,提供了論證依據。

    西夏文佛經《維摩詰所説經》是1987年5月在甘肅武威市亥母洞寺西夏石窟遺址中發現的西夏文文獻之一,由於它是中國為數不多的活字版西夏文文獻,學術界就《維摩詰所説經》版本的論證問題展開研究,多數學者認為是泥活字版本,但其他學者認為極可能是木活字印刷。長期從事西夏文研究的甘肅武威文化館孫壽嶺先生在發掘、整理、考證西夏文物的過程中,依照《夢溪筆談》中有關畢昇活字印刷的記載,經練泥、刻字、燒制、排版等過程,倣照西夏佛經用自己製作的泥活字印刷出版泥活字版《維摩詰所説經》,並從西夏文字的筆畫、活字製作原料與工序、歷史背景等方面研究提出,《維摩詰所説經》是泥活字版本。

    有關專家認為,孫壽嶺先生版《維摩詰所説經》不但驗證了西夏時期泥活字佛經版的可行,而且通過兩本佛經的對照,直觀上為武威出土的《維摩詰所説經》是否為泥活字版本的爭論提供了論據。

    《人民日報海外版》 2001年03月12日

相關新聞

參考文獻

相關專題

相關站點