與會嘉賓在故宮博物院與專家們交流。 主辦方供圖
日前,京師全球暑期學堂首屆“人類文明新形態視閾下的漢字·漢語·漢學與社會發展”高級研修班在北京師範大學舉辦。來自俄羅斯、英國、法國、德國、愛爾蘭、西班牙、葡萄牙、安道爾、波蘭、南韓等10多個國家的嘉賓應邀參加並深入交流,其中包括法國教育部漢語總督學白樂桑、俄羅斯聖彼得堡國立大學漢語言文字學系主任索嘉威等知名漢學家和教育專家。
此次研修班由北京師範大學漢字漢語研究與社會應用實驗室主辦,為該校“京師暑期學堂”的重點項目,納入教育部中外語言交流合作中心重點項目。
研修班開展了豐富多樣的活動對話,圍繞漢字漢語教學、國際中文教育、民俗文化發展、非物質文化遺産保護等多個議題深入探討。
研修班以語言互通共鑒中華文化之美,展現漢字漢語的獨特魅力,並從多個視角共話文明交流互鑒,共促世界文明交流。在“漢字漢語與中華文明”對談中,白樂桑提出中文教學的“字”和“詞”二元論觀點,北京師範大學文學院院長王立軍闡釋了“漢字全息資源應用系統”提升教學效果的理論與實踐。在“非物質文化遺産保護”對談中,中國非物質文化遺産館黨委書記王晨陽講述了中國非遺保護助力全面脫貧的實踐,北京師範大學中國社會管理研究院、社會學院教授色音探討了人類學文化整體觀視野下的文化遺産系統性保護。北京大學文學系主任杜曉勤則對AI“太炎”促進中國語言文學學科的進步表示期待。
研修班將漢字漢語漢學研究與促進社會發展緊密結合,凸顯了學術共同體的精神與文明互鑒的理念。在“多語能力與多語教學”對談中,安道爾大學校長米蓋爾·尼克拉烏·維拉教授表示,現代技術推動多語化、國際化,進而促進了教育事業高品質發展。在“國際漢字學發展與前瞻”對談中,北京師範大學文學院教授齊元濤梳理了西方漢字研究的歷史脈絡及其在類型學及語言學方法上的貢獻,索嘉威分享了四角號碼查字法在俄羅斯促進漢語學習研究的成功實例。
在“民俗文化發展”對談中,與會學者探討了中國文化多樣性與共用性、象徵性與模式性、倫理性與日用性、穩定性與變異性等特徵,還比較了中國和愛爾蘭融入自然景觀和人文資源中民俗文化的共性與個性。分享會上,德國萊比錫孔子學院執行院長田亞明表達了對中國景德鎮陶瓷藝術可持續發展的關注和期待。西班牙格拉納達大學教授雷林科談了翻譯《金瓶梅》和《魔俠傳》等作品的挑戰與策略,俄羅斯聖彼得堡大學的羅玉蘭博士介紹了中國兒童文學的俄語譯介史,南韓又松大學教授崔宇錫分享了南韓李白研究會的現狀與成果。
此外,與會者還參觀了故宮博物院、中國非物質文化遺産館、北京師範大學校史館和漢字漢語研究與社會發展實驗室等。參與活動的外國專家表示,通過這些經歷,他們不僅重新認識了中國文化藝術及其承載的大國工匠精神,更感受到中國人民腳踏實地、精益求精、不斷進取的品質。
以“高山流水”古箏演奏開篇,中國功夫九節鞭、太極表演,還有各國聯唱和李白、普希金等經典作品朗誦等節目穿插其間。在“人生何處不相逢”的合唱中,研修班正式閉幕。與會學者表示,研修班以“人類文明新形態”為視角,深入探討了漢字漢語漢學與社會發展的緊密聯繫,不僅是一次學術交流的盛會,也是促進中外文化交流的新平臺,還是推動跨學科國際合作發展的契機。返程後,外國專家們還發來了原創詩作《贈京師》表達情誼悠長。(記者鄭娜)