“四風”  
  《碰詞兒》是一檔從詞彙角度解讀“全國人大”熱詞的外宣類視頻節目。節目通過英語口播、中英雙語字幕的形式呈現,並配以語境例句,權威解讀中國政策、熱點事件中的政治經濟熱詞和中國特色詞彙,及時向所有關注中國國情的海內外受眾闡釋中國特色,傳播中國聲音。
  

大家好,歡迎來到碰詞兒現場!今年是新中國成立70週年,咱們今天要談論“四風”。 

2013年6月,習近平在黨的群眾路線教育實踐活動工作會議上指出,黨內脫離群眾的現象大量存在,集中表現在形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風這"四風"上。提出要對作風之弊、行為之垢來一次大排查、大檢修、大掃除。形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風這"四風"與中國共産黨的性質和宗旨相違背,是群眾深惡痛絕、反映最強烈的問題,也是損害黨群幹群關係的重要根源。黨記憶體在的其他問題都與這"四風"有關,或者是這"四風"衍生出來的。解決"四風"問題,需要從群眾最關心、最迫切的問題入手,著力解決關係群眾切身利益的問題,解決群眾身邊的不正之風問題,把改進作風的成效落實到基層,真正讓群眾受益,努力取得人民群眾滿意的實效。

The "Four Malfeasances"
      Hi! Welcome to“About China”. This year marks the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. In today’s program, we will talk about the "Four Malfeasances".
       During a work conference in June 2013, on the campaign to educate Party members about the mass line, Xi Jinping pointed out that there were numerous instances of the Party losing its connection with the people. These were manifested in the "Four Malfeasances": going through the motions, excess bureaucracy, self-indulgence and extravagance. We must undertake a major clean-up of the negative effects of these phenomena.

The "Four Malfeasances" are contrary to the nature and mission of the CPC. They are detested by the people and provoke the strongest feelings, and they are a major cause of damage to relations between the Party and the people. Other problems existing within the CPC are all related to or have derived from these "Four Malfeasances."

Their elimination must start with those issues of greatest concern and greatest urgency to the people. Efforts should focus on inappropriate conduct which directly touches on the people; the impact of improvements should reach all the way to the grassroots and let the people truly feel the benefits, and we must work for results that satisfy the people.

Did you get it?