中國國情 > 中國精神鼓舞下 新時代揚帆遠航 > 正文

井岡山精神

來源:中國網
20K
2016年2月,習近平總書記深情地表示,“井岡山時期留給我們最為寶貴的財富,就是跨越時空的井岡山精神。”

井岡山精神

滔滔贛江,巍巍井岡。

It’s on this red land, featured with surging Gan River and towering Jinggang Mountains,

在這片紅色土地上,

以毛澤東為代表的中國共産黨人點燃了革命的星星之火,

that the Chinese Communists

represented by Mao Zedong lit the spark of revolution,

為中國革命開闢出一條成功之路,

培育出薪火相傳的井岡山精神。

opened a path of success for the Chinese revolution

and fostered the Jinggangshan Spirit which passed down from generation to generation.

2016年2月,

習近平總書記來到江西看望慰問廣大幹部群眾,

首站就是“中國革命的搖籃”——井岡山。

In February 2016,

General Secretary Xi Jinping visited Jiangxi

and his first leg was Jinggangshan - "the cradle of the Chinese revolution”.

到底什麼是井岡山精神呢?

What excatly is Jinggangshan Spirit?

“今天,我們要結合新的時代條件,

"Today, under the new circumstances of this age,

堅持堅定執著追理想、實事求是闖新路、

we must persist in following our ideals resolutely, blazing new trail in a down-to-earth manner,

艱苦奮鬥攻難關、依靠群眾求勝利,

overcoming difficulties with our hard work and relying on the masses for our victory,

讓井岡山精神放射出新的時代光芒。”

so that the Jinggangshan Spirit will glitter with the glory of the new era.”

習近平總書記鏗鏘有力的話語,

General Secretary Xi Jinping interpreted the profound connotation

深刻詮釋了井岡山精神的核心內涵。

of Jinggangshan Spirit with his strong words.

此前,習近平也曾兩次登上井岡山。

Previously, Xi Jinping ascended the peak of Jinggang Mountains twice.

2006年3月,

In March 2006,

時任浙江省委書記的習近平

Xi Jinping, Party Secretary of Zhejiang Province,

率領浙江省黨政代表團,

led the CPCandgovernment delegation from Zhejiang province

“到江西這塊紅土地上接受革命傳統

to the red land of Jiangxi province to study the revolutionary tradition,

特別是井岡山精神的教育”。

especially the Jinggangshan Spirit.

2008年10月,

In October 2008,

時任中共中央政治局常委、

Xi Jinping, Member of Standing Committee of Political Bureau of CPC Central Committee,

中央書記處書記、

Secretary of CPC Central Secretariat

國家副主席的習近平

and Vice President of China,

在江西調研考察期間,

made a special trip to Jinggangshan

專程到井岡山瞻仰了茨坪革命舊居舊址群

and visited the Ciping Revolutionary Residence Site

並參觀了井岡山革命博物館。

and the Jinggangshan Revolutionary Museum during his inspection tour to Jiangxi.

2016年2月,第三次登上八百里井岡,

In February 2016, when asended the peak of the magnificent Jinggang Mountains for the third time,

“井岡山時期留給我們最為寶貴的財富,

就是跨越時空的井岡山精神。”習近平總書記深情地説。

Secretary General Xi Jinping said emotionally, “The most precious heritage of the Jinggangshan period is the Jinggangshan Spirit

which transcends the limits of time and space.”

行程萬里,不忘初心。

The debilitating and deadly long march didn’t stop us from pursuing our original goal.

井岡山的山間小路,通往民族復興的康莊大道;

The path on the Jinggang Mountains will lead us to the broad way of China’s great rejuvenation

八角樓的燈光,映照共産黨人的奮鬥征程。

and the light from Chairman Mao’s room will continue to shine on the Communists’ journey of struggle.

在新時代,

In the new era,

我們要緊密團結在以習近平同志為核心的黨中央周圍,

we shall closely unite around the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core,

讓井岡山精神放射出新的光芒,

let the Jinggangshan Spirit shine brighter,

指引我們傳承紅色基因、

guide us to inherit the red genes

激發奮進力量,在決勝全面小康、

and inspire us to forge ahead in the critical phase of the new journey of building an all-round well-off society,

實現中國夢的新征程上腳踏實地、砥礪前行,

realizing the China dream in a down-to-earth manner despite all the difficulties,

不斷把為人民造福的事業推向前進。

and constantly push forward the cause of benefiting the people.