《紙片+》中國節日(四)——端午節

發佈時間:2017-05-27 09:12:19  |  來源:中國網  |  作者:蔡彬  |  責任編輯:蔡彬

端午節起源於中國春秋戰國時期,為每年農曆五月初五。

The Dragon Boat Festival, originated in the Spring and Autumn Period (770-476 BC) and the Warring States Period (475-221 BC), falls on the fifth day of the fifth lunar month every year.

至今已有2000多年曆史,和春節、清明、中秋一起成為中華民族當前最重要的傳統節日。2006年5月,國務院將其列入首批國家級非物質文化遺産名錄。2008年被國家設定為法定節假日,2009年被列入《人類非物質文化遺産代表作名錄》。

The Dragon Boat Festival, with a history of 2000 years, together with the Spring Festival, the qingming festival, Mid-Autumn festival, becomes the most important traditional festival of the Chinese nation.

The Dragon Boat Festival was added to the third batch of the State-level Non-material Cultural Heritage List approved by the state council in May,2006.

The Dragon Boat Festival has been a statutory public holiday since 2008, and was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO in 2009.

端午節的由來,各本其源,有屈原説、伍子胥説、曹娥説等。其中影響最大、範圍最廣的説法是為了紀念投汨羅江而死的忠臣屈原。

The origin of the Dragon Boat Festival has many sayings, such as from Qu Yuan, from Wu Zixu, from Cao E. The most popular saying is to commemorate the death of Qu Yuan.

在端午節這天,人們會飲雄黃酒、佩戴香囊、挂艾葉菖蒲、在孩子的手腕上係五色絲線等,這些流傳至今的傳統民俗原是為了驅病辟邪、驅除五毒等,以此保祐家人的平安,這也顯示了人們對中醫藥和傳統文化的重視。

During the Dragon Boat Festival, people will drink realgar wine, wear sachet, hang moxa calamus, tie five-color silk on the child's wrist and so on. These traditional customs are to ward off disease and bad luck in order to pray for peace of family, which shows people pay attention to the traditional Chinese medicine and traditional culture.

賽龍舟,是端午節的主要習俗。寓意祈求農業豐收、風調雨順。相傳起源於古時楚國人因捨不得賢臣屈原投汨羅江死去,許多人划船追趕拯救。他們爭先恐後,追至洞庭湖時不見蹤跡。之後每年五月五日劃龍舟以紀念之。古人將船作為送走災邪的工具,因此賽龍舟還有去邪攘災的含義,同時寄託著人們保祐划船平安的美好心願。

The main custom of the Dragon Boat Festival is dragon boat race, which is held to pray for a good weather for the crops and a good harvest. It is said that this custom originated from a legend that people from the State of Chu boated down the river to retrieve the corpse of Qu Yuan, a great patriotic poet, who drowned himself in the Miluo River. They boated to Dong ting Lake until Qu Yuan was lost. From then on, people held dragon boat races every5th day of the 5th lunar month to commemorate Qu Yuan. The ancients regarded the boat as the tool to drive out evil and disasters. Therefore, dragon boat race has the meaning of eliminating evil spirits and warding off disasters as well as good wishes to be blessed.

吃粽子是端午節的又一重要習俗,粽子的品種、口味繁多,並且在粽子的口味上,中國南北方差距也很大。千百年來,吃粽子的習俗經久不衰,這個習俗已經流傳到了世界多個國家。

Eating zongzi is another important custom of the Dragon Boat Festival. There are various kinds and flavors of zongzi and there is a big difference in its flavors between northern and southern. The custom of eating zongzi has handed down for thousands of years and spread to many countries around the world.

傳統節日作為中華文化的基本元素,凝結著中華民族的文化血脈和思想精華,是培育和弘揚社會主義核心價值觀的寶貴資源。愛國主義情懷、對傳統中醫藥的重視、尊師重教的習俗等構成了端午節豐富的內涵。

The traditional festivals, as the basic elements of Chinese culture, reflect the culture and thoughts of the Chinese nation and are precious resources to cultivate and carry forward socialist core values. Patriotism, great importance attached to traditional Chinese medicine and respect for teachers and education form the rich connotations of the Dragon Boat Festival.


相關內容