本欄目所有內容,包括註明“來源:中國網”的所有文字、圖片和音視頻資料,版權均屬中國網及/或相關權利人所有,未經中國網的書面許可,任何單位、網站或個人不得變更、發行、播送、轉載、複製、重制、改動、散佈、表演、展示或利用本欄目的局部或全部的內容或服務或在非中國網所屬的伺服器上作鏡像,否則本網將依法追究其相關法律責任。
已經本網協議授權的單位、網站或個人,應在授權範圍內使用,在下載使用時必須註明“稿件來源:中國網”,否則本網將依法追究其相關法律責任。
活動標題
活動描述
文字內容:
這裡是中國網《中國訪談》“G20特別報道”。20國集團領導人第十一次峰會于9月4日在中國杭州舉行,為此我們特別採訪到了中國外文局副局長王剛毅。非常感謝王局您接受我們的採訪,中國外文局針對此次的G20報道都做了哪些方面的準備工作?
2016-09-05 09:30:51
這次G20的峰會,這是今年以中國為主場的一個最重要的多邊的國際活動。為了這場活動,我們中國外文局已經籌備了至少大半年的時間,我們首先是要熟悉現在在中國舉辦這場G20活動的國際背景,以及中國國內的一些經濟發展的狀況。同時,我們根據這些狀況專門對這次來採訪的記者進行了各種場合的培訓,使他們能夠熟悉G20組織,熟悉G20甚至是B20今年要探討的一些問題的重點。第二、在組織工作方面,我們組織了一個32個人的國際化團隊,既有我們中國的編輯和記者,也有來自於其他國家的,比如説來自美國的、印度的這些記者在前方採訪。第三、我們在臨行之前專門又召開了一個全體編輯記者,包括在前方和後方的動員會,進行了一個詳細的分工,這樣能夠使外文局各個方面形成一個集團上的優勢。從目前的運作情況來看,我覺得我們前一段的準備工作顯示出來它的效果了。
2016-09-05 09:33:39
中國作為發展中國家,作為東道主來舉辦此次G20峰會,是不是可以看做是一個積極的信號?同時這也是發展中國家參與最多的一次G20峰會,這意味著什麼呢?
2016-09-05 09:33:58
在中國舉辦G20這樣一場大的活動,實際上在兩年之前就已經定下來了,做出這個決定對於中國來講,對於世界來講都有著很特殊的意義。對於中國來講,在2008年世界經濟危機發生以後,隨後産生了G20的這種機制,正像你剛才所説的它是第一次在中國舉辦,那時候做出這個決定已經是對中國作為世界第二大經濟體,對於世界整體經濟貢獻的一個承認。現在世界各個國家都在關注中國,中國經濟的發展“好”和“壞”取決於中國的努力,也取決於世界上各個方面的共同努力。但不管怎麼樣,中國經濟發展勢頭的好壞與否對世界是有巨大的影響。就像經濟學家斯蒂芬·羅奇説過的,現在中國經濟對整個世界經濟的貢獻已經超過了所有發達國家的總和,從世界範圍來講現在儘管2008年的危機已經距離我們有八年之久了,現在縱觀一下,不管是世界上哪個大洲裏邊,發達國家這些主要經濟體都面臨著這樣或者那樣的問題。
北京時間今天淩晨剛剛公佈的美國最新的就業數據是不如大家的預期。與此相反,我們在9月1號中國剛剛公佈的一個很重要的數據,是由我們國家統計局和聯合採購協會一塊公佈的,就是我們的PMI的指數,採購經理指數現在是50.4,這是在2014年10月以來最高值,這就説明中國的經濟現在正在往好的方向去發展。
當然了,我們現在也存在著很多的困難,但是不管怎麼樣,在中國這樣一個發展中國家來舉辦G20就説明瞭中國經濟對於世界經濟的影響力,説明瞭全世界的目光都在關注著中國。
我相信根據我所了解到的,現在對於G20杭州峰會的一些議程的安排,也會提出我們中國的解決方案,中國的智慧和中國的經驗。
2016-09-05 09:34:09
可見,中國經濟對於世界經濟的作用來説是舉足輕重的,中國外文局對於中國的外宣工作也是非常重要的。您認為中國外文局在此次的G20報道當中發揮了一些什麼樣的作用,在報道方面又有哪些特點和優勢?
2016-09-05 09:34:25
採訪類似這樣大的組織活動來説,中國外文局是一個歷史悠久的對外傳播的一個專業單位,我覺得我們在這個方面可以發揮在歷史上歷次發揮的作用。我們可以做到多語種,我們中國外文局下屬的各個方面的雜誌社、網站,它有來自很多國家的外籍員工,我們在過去這幾十年當中也培養了一批非常過硬的,懂外國語言的編輯人員隊伍,我們可以用多語種來採訪。
我們是多平臺,現在是融媒體的時代了,像中國網就是外文局底下一個融合的典型代表,可以通過各種各樣的平臺去做,而且中國網在過去歷次,不管是在國內還是國際,多邊還是雙邊的採訪活動當中都承擔著直播的任務。這一次你們也不例外,你們要直播B20的開幕式,也要直播G20的開幕式,在這個方面我想我們中國外文局也發揮了一個很好的對外傳播作用。
我們有一批既懂外國情況,也熟悉中國情況的編輯記者,我們在對外傳播時具有更多的針對性,針對美國讀者要傳播什麼樣的資訊,對於南韓讀者,對於俄羅斯讀者等等這些方面。
中國網有十幾個語種,也有一支非常好的專業性的隊伍,我想你們可以在這一次的B20、G20的採訪當中,也能夠在針對性這些方面體現出優勢。
我們這次還邀請了很多外籍員工來參加這一次重大的報道活動,我相信他們也能夠在增強針對性這個方面起到很好的作用。
深度分析,我們這一次事先聯繫了眾多的專家學者,來自於各個方面的,也聯繫了眾多有代表性的企業界人士,包括國內的和國際的,也聯繫了一些國外政府的機構人士。我們能把這些人採訪好,就可以把他們表達的各種各樣的觀點和我們的觀點能夠相互結合在一起,給讀者呈現出一個立體的、多語種、多媒體,針對各個不同文化,針對各個不同國家讀者需求的報道成果出來。
2016-09-05 09:34:35
B20和G20現在已經取得了一些階段性的成果,結合這些階段性的成果,中國外文局在接下來的對外傳播工作當中,有沒有一些新的動向和規劃呢?
2016-09-05 09:36:55
實際上這一次的B20和G20在通過過去一年的努力當中已經取得了眾多的成果,這些成果還要在B20和G20的峰會上得到這些國家領導人的正式確認。
從目前來看,我覺得我們這一次G20的主題得到了一個很好的體驗,而且我們第一次邀請到了G20歷史上最多的發展中國家來參加這次會議,充分體現了inclusiveness包容,創新也體現得很好。
“發展”是這次一個非常大的主題,同時它和我們的“綠色發展”也有很多關係,這些具體的關係都為外文局將來的對外傳播提供了更寬的領域,更深的一個角度。
我們怎麼能把這次G20峰會的東西,真正地體現在日常的對外傳播工作當中去,用我們對外傳播的一些具體的事例,具體的故事來體現中國整個向前發展的一個大體趨勢和具體的成果,怎麼樣能夠在報道當中在以上這些方面充分地顯示出外國、G20的成員國他們為落實這些具體成果方面採取了哪些新的舉動,這些都是我們將來所要研究的一些課題。
與此同時,像G20這樣的峰會也要把各種各樣的領導人所達成的共識,真正落實到他們的具體行動當中去,還需要做很多艱苦的努力和具體的工作。我們外文局如果能夠通過我們的報道,更加及時地促成這些共識落實到實處,也應該是我們的目的之一。
2016-09-05 09:37:04
非常感謝您接受我們的採訪,謝謝王局!
(責編 裴希婷/記者 黃婉晴/攝像劉哲/後期 周珊珊/圖片 倫曉璇)
2016-09-05 09:37:13
圖片內容:
視頻地址:
圖片大圖:
中國網 倫曉璇
中國網 倫曉璇
中國網 倫曉璇
中國網 倫曉璇
中國網 倫曉璇
中國網 倫曉璇
中國網 倫曉璇