孫萍委員:推進文化走出去

時間:2012年3月11日
嘉賓:全國政協委員 孫萍
簡介:中國網邀請全國政協委員孫萍,請她來談一談她今年帶來的一份關於文化走出去的提案。詳細了解如何推進文化走出去。[視頻下載] [訪談實錄] [返回視頻]

視頻點播

訪談實錄

 

 

中國網:各位網友大家好!這裡是中國網易健兩會特別報道,今天做客中國網演播室的是孫萍委員,她今年帶來了一份關於文化走出去的提案,我們就提案來這個來和她聊一聊。孫委員,你好!

孫萍:你好!

中國網:歡迎您做客中國訪談。我們知道您今年帶來了一份關於文化走出去的提案,我們也知道在去年十七屆六中全會上,胡總書記也提出了要文化走出去,實現文化大發展和大繁榮。您跟我們具體介紹一下,您眼中的文化走出去、文化大發展、大繁榮意味著什麼?

孫萍:非常高興,去年中國文化藝術界,或者是中國的國家文化呈現出一個舉全國之力,用黨的一次全會來討論文化的問題,我覺得非常高興。但是真正靜下來反思的話,我覺得如果談文化大發展和大繁榮,有一點點大躍進的感覺。其實,我覺得文化發展和繁榮就可以了,這是第一。

第二,文化的屬性永遠是文化任務細無聲,長而已久堅持下來,我們國民的素質就加強和增強了。文化的最高境界實際上是文明,我們社會的文明達到一定程度了,社會就和諧了。200年前的波斯語和200年前的莎士比亞的《哈姆雷特》這些劇作,讓現代人的感覺再看過去200年前的英文有的就看不懂了。

中國網:它有很多古英語的單詞在裏面。

孫萍:而我們為什麼古文還能看得懂呢?這就是一個文化的傳承,我們沒有斷裂,其實是很偉大的。但是因為文化的精髓在這麼多年斷掉了,這個是最痛心的。一邊在喊文化大繁榮大發展的時候,我們在考慮我們發展什麼,繁榮什麼?一邊在喊文化走出去的時候,我們又在思考,文化拿什麼走出去,走出去什麼是最好的?怎麼去調理我們走出去的這個環節和它的效率,它的程式。我覺得我們要做到事半功倍,我們就必須在文化走出去之前,首先我們要把國外的主流文化怎麼傳入中國的要梳理好,話劇怎麼走進來的,歌劇怎麼走進來的,舞劇怎麼走進來的,然後我們再想,現在的動漫像《功夫熊貓》怎麼走出去的?歌舞劇,音樂劇《貓》,《西部小姐》,現在最時髦的音樂劇《歌劇魅影》,像這一類的戲怎麼走進來的?他們也是從音樂劇到輕音樂劇最後才到了歌舞劇,它們有幾步走的臺階,然後它才傳遍了整個歐洲和美國,美國完了歐洲,歐洲完了是全世界,有它的傳播步驟。我們應該把它研究透了,然後我們再想,中國的民族文化怎麼一步兩步三步的往前推,才卓有成效,否則的話你就是亂推。

中國網:其實像你剛才説到了,美國是好萊塢的大片,日本有動漫,都已經流入到中國,並且是被廣大的中國觀眾所接受和認可了,您覺得中國文化如果走出去的話,應該創新一下模式,用怎樣的一種方式把中國文化推出去,並且受到國外觀眾的認可呢?

孫萍:我們現在在做的一個叫做京劇的百部經典音譯工程,劉延東國務委員做的啟動儀式。我們就是把經典的劇目翻譯成英文,配上圖式,告訴他怎麼理解京劇的表演程式化的東西,然後把它翻譯成英文。十部戲,它是一個大部頭的戲。第一,我們把它立在國外的圖書館中,彌補中國京劇沒有翻譯成英文的空白。第二,每個人拿出一本書來,他都能懂京劇了。這一套書洋洋灑灑兩百多萬字,配上圖文,放在各個大學的書架上,各個國家的圖書館裏,這些人就能夠去學,去了解,中國人的思想,中國人的意識形態的東西,中國人的價值觀,中國人的審美,中國的藝術,它從這個書裏全都找出來了。所以,我認為我們這套書出來,是一個文化走出去的拳頭産品,就是一個非常好的載體。

中國網:國外現在有一些年輕人也是很渴望了解一下中國的文化,但是也可能像您所説缺少一些途徑。

孫萍:對。所以這次北京外國語大學和人民大學集兩所大學的全校之力來做這一套精品圖書,相信在六、七月份出版的時候,會是中國人給世界人民帶來的一份豐厚的中國傳統文化的大禮。

中國網:謝謝孫委員,感謝各位網友的收看,我們下期節目再見!

網友互動

0
用戶名
密碼

欄目組聯繫方式:

訪談熱線:
010-8882 8219  010-8882 8056
010-6235 4008
E-mail:
duomeiti@china.org.cn
版權聲明:

本欄目所有內容,包括註明"來源:中國網"的所有文字、圖片和音視頻資料,版權均屬中國網及/或相關權利人所有,未經中國網的書面許可,任何單位、網站或個人不得變更、發行、播送、轉載、複製、重制、改動、散佈、表演、展示或利用本欄目的局部或全部的內容或服務或在非中國網所屬的伺服器上作鏡像,否則本網將依法追究其相關法律責任。

已經本網協議授權的單位、網站或個人,應在授權範圍內使用,在下載使用時必須註明"稿件來源:中國網",否則本網將依法追究其相關法律責任。