外國人眼中的漢語文化

時間:2011年8月26日10:00 
嘉賓:北京外國語大學
      中文學院老師 張學增 
      南韓學生 李藝瑟 
      比利時人 樓夢蝶
簡介:在漢語不斷普及的今天,越來越多的外國人學習漢語,把漢語當做一種語言工具來學習中國的文化,本期節目我們邀請到了三位嘉賓來談一談外國人在中國學習漢語的一些感受和體會。
文字實錄 圖片實錄 返回訪談頁

活動標題

  • 外國人眼中的漢語文化

活動描述

  • 時間:2011年8月26日10:00 嘉賓:北京外國語大學中文學院老師 張學增       南韓學生 李藝瑟       比利時人 樓夢蝶簡介:在漢語不斷普及的今天,越來越多的外國人學習漢語,把漢語當做一種語言工具來學習中國的文化,本期節目我們邀請到了三位嘉賓來談一談外國人在中國學習漢語的一些感受和體會。

文字內容:

  • 中國網:

    《中國訪談 世界對話》,歡迎您收看本期的節目。很長一段時間以來,越來越多的外國人在學習漢語,“漢語熱”已經逐漸成為一種國際上新的時尚,作為中國人,我們當然希望越來越多的外國人來學習漢語,把漢語當做一種語言工具來學習中國的文化,今天,我們現場就邀請到了三位嘉賓來談一談外國人在中國學習漢語的一些感受和體會,這三位嘉賓分別是來自於北京外國語大學中文學院的張學增老師,來自南韓的學生李藝瑟,來自比利時的老師樓夢蝶。歡迎三位!節目開始,還是請三位嘉賓自我介紹一下。

    2011-08-25 16:58:07

  • 張學增:

    大家好!我是北京外國語大學中文學院的漢語教師張學增。

    2011-08-25 17:00:01

  • 李藝瑟:

    你好!我叫李藝瑟,我很高興參加這個節目。

    2011-08-25 17:28:25

  • 中國網:

    謝謝!我們的樓老師。

    2011-08-25 17:30:44

  • 樓夢蝶:

    我現在在北京學習漢語,我對漢語很感興趣。

    2011-08-25 17:31:07

  • 中國網:

    三位剛才也是用自己的母語,尤其是後面這兩位用漢語翻譯了一下,非常有意思。第一個問題我想問問三位,到底是在什麼情況下,第一次與漢語進行了親密接觸呢?張老師就不用説了,因為您是中國人,我們先問一下李藝瑟。

    2011-08-25 17:33:47

  • 李藝瑟:

    我上高中的時候初次學習漢語,我的學校有外國課,其中我選漢語,因為我覺得漢語很有意思,比如説漢語的聲調、發音等等很有意思,特別我喜歡的生詞是“老師”,“老師”的發音很有意思。

    2011-08-25 17:33:58

  • 中國網:

    可能現在中國人尤其是許多年輕人對南韓的娛樂界非常了解,作為南韓人,你有沒有聽過中國的歌,看過中國的電影呢?

    2011-08-25 17:34:07

  • 李藝瑟:

    當然,我和我的朋友們經常聽中國歌,也看過中國電視上的節目,還有中國電影。

    2011-08-25 17:34:16

  • 中國網:

    給我們舉幾個例子?

    2011-08-25 17:34:29

  • 李藝瑟:

    我最喜歡的中國電影是《畫皮》,還有我聽過中國的歌曲牛奶咖啡。

    2011-08-25 17:34:39

  • 中國網:

    是個組合。

    2011-08-25 17:34:47

  • 李藝瑟:

    而且我最喜歡的中國歌曲是《甜蜜蜜》。

    2011-08-25 17:35:02

  • 中國網:

    非常甜的一首歌,現在給我們唱幾句吧。

    2011-08-25 17:35:23

  • 中國網:

    非常好聽!

    2011-08-25 17:36:04

  • 李藝瑟:

    謝謝!

    2011-08-25 17:36:26

  • 中國網:

    謝謝李藝瑟,樓老師,來跟我們説説您跟漢語的第一次親密接觸是在什麼時候?

    2011-08-25 17:36:34

  • 樓夢蝶:

    我第一次接觸到漢語是在我小的時候,那時候我差不多14、15歲,有一位中國講師來我們中學裏,他教完了以後,給我們寫了一首中文詩,我一看,馬上愛上那些很漂亮和很神秘的書法,所以,那時候我已經決定有一天我肯定願意知道那些漢字的意思,從那時候我開始學習漢語。我上大學以後開始學習漢語了。

    2011-08-25 17:36:43

  • 中國網:

    詩也是漢字,是博大精深的藝術裏的一部分,可能詩裏包含了太多太多的東西,包括您剛才提到的書法非常的美。

    2011-08-25 17:36:51

  • 樓夢蝶:

    對,非常得美。

    2011-08-25 17:36:59

  • 中國網:

    您就想探知一下美麗書法下面涵蓋著什麼樣的含義和內容?所以來學習漢語了?

    2011-08-25 17:37:07

  • 樓夢蝶:

    對。那時候我從來沒聽人説過漢語,可是我第一次見到漢字,就喜歡上了。

    2011-08-25 17:37:16

  • 中國網:

    中國最近一次向全世界展示漢字,應該是在2008年的奧運會上,因為我們奧運會的開幕式有一個大型的表演,是人拼成的一個巨大的“和”字,而且我們漢字本來就是象形文字,請問兩位在看到漢字的時候,你們的感受是什麼樣子的呢?

    2011-08-25 17:37:23

  • 張學增:

    中國的漢字像一幅一幅的畫,然後對這個美麗的圖畫感興趣,然後想通過這個進一步了解漢字的意思。首先看到中國的漢字像一幅幅的畫,很感興趣。

    2011-08-25 17:37:32

  • 樓夢蝶:

    對,這是我學習漢語的第一個原因。

    2011-08-25 17:37:40

  • 中國網:

    還是被它美麗的外表所吸引了。

    2011-08-25 17:37:50

  • 樓夢蝶:

    對。

    2011-08-25 17:37:57

  • 中國網:

    你應該是個浪漫的人,喜歡詩的人一般是浪漫的人。

    2011-08-25 17:38:04

  • 樓夢蝶:

    恐怕我是。

    2011-08-25 17:38:13

  • 中國網:

    李藝瑟呢?我覺得漢字和韓語還是有很大的區別的。

    2011-08-25 17:38:20

  • 李藝瑟:

    南韓經常有漢字,而且南韓每個人都有自己的漢字名字,而且在南韓的路上,我們可以容易看漢字,所以對於漢字不奇怪。可是我覺得南韓的漢字和中國的漢字不一樣,所以我初次見到中國的漢字,有點兒奇怪,所以我學習的時候感到有點難。

    2011-08-25 17:38:29

  • 樓夢蝶:

    我也開始先學習繁體字,因為我想繁體字比簡體字漂亮多了。

    2011-08-25 17:38:36

  • 中國網:

    尤其是在書法當中。

    2011-08-25 17:38:45

  • 樓夢蝶:

    對。

    2011-08-25 17:38:53

  • 中國網:

    我們了解到兩位在學習漢語最初對於漢字的一種認識,可能他們對於漢字所富含的內容都很感興趣,而且大家都知道,漢字往往一個詞的寓意非常多,有不同的註釋,針對這些難點,請問張老師在教學的時候是怎麼教的?最初是怎麼讓他們入門的?

    2011-08-25 17:38:59

  • 張學增:

    他們的經歷不一樣,有的人先接觸到文字,有的先接觸到語音,從我們的正常教學來講,還是首先從語音開始講,給大家打下一個語音的基礎,然後進一步學習漢語。

    2011-08-25 17:39:06

  • 中國網:

    還是要打基礎。我們知道語音分為四個聲調,聲調其實對他們來講應該是個難點吧?

    2011-08-25 17:39:13

  • 張學增:

    相對來説,尤其對歐美學生來説比較難,對亞洲的學生來講可能他們民族語言中有聲調,雖然不太一樣,但有聲調的感覺。

    2011-08-25 17:39:22

  • 中國網:

    今天我們現場也準備了一道題,關於聲調的題,請張老師考考學生。

    2011-08-25 17:39:29

  • 張學增:

    好,那我們就模擬一下。我們現在開始上課,下面我們先請樓夢蝶看一下,這個字念什麼?

    2011-08-25 17:39:37

  • 樓夢蝶:

    行(xing)還是行(hang)

    2011-08-25 17:39:44

  • 張學增:

    有兩個音,行(xing)和行(hang),你認為這四個詞應該怎麼讀?

    2011-08-25 17:40:51

  • 樓夢蝶:

    行走、銀行、通行、行業。

    2011-08-25 17:41:10

  • 張學增:

    很好,都對了。

    2011-08-25 17:41:20

  • 中國網:

    這種區別,他們是怎麼學會的呢?

    2011-08-25 17:41:26

  • 張學增:

    比如銀行,首先會在教學中,因為在生活中先用到這個詞,所以會先讀,學會行的音,銀行,中國銀行。

    2011-08-25 17:41:35

  • 中國網:

    用得比較多。

    2011-08-25 17:41:47

  • 張學增:

    然後隨著他們逐漸學習的內容比較多,可能會用到行走,xing的這個音。

    2011-08-25 17:41:58

  • 中國網:

    接下來考考李藝瑟吧。

    2011-08-25 17:42:12

  • 張學增:

    這個字念什麼?

    2011-08-25 17:42:28

  • 李藝瑟:

    好(hao,三聲),好(hao,四聲)。

    2011-08-25 17:42:38

  • 張學增:

    很好,這是聲調不一樣,那兩個是聲韻母不一樣,也請你來讀一下這四個詞。

    2011-08-25 17:42:55

  • 李藝瑟:

    愛好(hao 三聲),好人,很好,友好。

    2011-08-25 17:43:03

  • 張學增:

    第一個請你再讀一遍。

    2011-08-25 17:43:26

  • 李藝瑟:

    愛好(hao,四聲)。

    2011-08-25 17:43:33

  • 中國網:

    確實比較容易混。

    2011-08-25 17:44:00

  • 張學增:

    説明你們對多音字還是有一定的了解。我們下面對聲調,剛才也提到了聲調可能有一定的難度,也是一個學習漢語的難點,我們在教授聲調的時候會有一些小的方法,通過這些方法又有意思,又能夠有效的來教大家聲調,比如説繞密碼,下面我們有兩個簡單的繞密碼,請你們回答一下。

    2011-08-25 17:44:14

  • 中國網:

    我記得在學英語的時候,英語繞密碼非常難,看看兩位對中國的漢語繞密碼學的怎麼樣?

    2011-08-25 17:44:24

  • 張學增:

    請你們標上聲調,然後再請你們讀一下,好不好?

    2011-08-25 17:44:31

  • 中國網:

    他們倆標聲調的速度還可以。

    2011-08-25 17:44:39

  • 張學增:

    對,也是經過訓練。

    2011-08-25 17:44:56

  • 中國網:

    我記得我們在小學的時候學習音標、聲調的時候不僅老師要佈置很多遍,要強化訓練,他們是不是也是這樣?

    2011-08-25 17:45:03

  • 張學增:

    是的,要多讀多寫。兩位寫完了,誰先念?

    2011-08-25 17:45:15

  • 中國網:

    請樓老師。

    2011-08-25 17:45:30

  • 樓夢蝶:

    媽媽騎馬,馬慢媽媽罵馬。

    2011-08-25 17:45:38

  • 中國網:

    張老師來讀一遍,可能有幾個錯誤的,我聽著有點小彆扭。

    2011-08-25 17:45:46

  • 張學增:

    我先讀一遍吧,一般這種情況下,老師先示範一下,學生再跟讀,跟我讀。

    2011-08-25 17:45:54

  • 張學增:

    媽媽騎馬。

    2011-08-25 17:46:01

  • 樓夢蝶:

    媽媽騎馬。

    2011-08-25 17:46:08

  • 張學增:

    馬慢,媽媽罵馬。

    2011-08-25 17:46:18

  • 樓夢蝶:

    馬慢,媽媽罵馬。

    2011-08-25 17:46:25

  • 張學增:

    再來一遍,媽媽騎馬,馬慢媽媽罵馬。

    2011-08-25 17:46:29

  • 樓夢蝶:

    媽媽騎馬,馬慢媽媽罵馬。

    2011-08-25 17:46:48

  • 張學增:

    大家發現他的進步了吧?速度非常好。

    2011-08-25 17:46:53

  • 中國網:

    不僅需要老師帶領他們去讀,還需要私下裏去練習。我們來看一下李藝瑟的。

    2011-08-25 17:47:01

  • 李藝瑟:

    四是四,十是十,十四是十四,四十是四十。

    2011-08-25 17:47:09

  • 中國網:

    這個太經典了,四和十的問題。

    2011-08-25 17:47:16

  • 張學增:

    對,又有聲母也有聲調的問題。

    2011-08-25 17:47:23

  • 李藝瑟:

    四是四,十是十,十四是十四,四十是四十,很難。

    2011-08-25 17:47:34

  • 中國網:

    請老師點評一下。

    2011-08-25 17:47:44

  • 張學增:

    前面這個應該是幾聲?應該是筆誤,讀的時候讀對了,但寫的時候,這個剛才提到了,是一個很好的練習方法,又有意思,又非常有效,包括中國人舌間前音和舌間後音的問題,z、c、s、zhi、chi、shi不太好區分,還有四聲、二聲的區分,她剛才讀了一遍,有一點小的問題,我們還是通過剛才的方法先跟我讀一遍,然後你再表演一下,看看是否有進步。好不好?

    2011-08-25 17:47:55

  • 李藝瑟:

    好的。

    2011-08-25 17:48:10

  • 張學增:

    還需要再念一遍嗎?四是四。

    2011-08-25 17:48:17

  • 李藝瑟:

    四是四。

    2011-08-25 17:48:26

  • 張學增:

    十是十。

    2011-08-25 17:48:35

  • 李藝瑟:

    十是十。

    2011-08-25 17:48:45

  • 張學增:

    十四是十四。

    2011-08-25 17:48:48

  • 李藝瑟:

    十四是十四。

    2011-08-25 17:49:43

  • 張學增:

    四十是四十。

    2011-08-25 17:49:46

  • 李藝瑟:

    四十是四十。

    2011-08-25 17:49:54

  • 張學增:

    還需要再念一遍嗎?四是四。

    2011-08-25 17:49:57

  • 中國網:

    速度加快了。

    2011-08-25 17:50:06

  • 李藝瑟:

    不快。四是四。

    2011-08-25 17:50:18

  • 張學增:

    十是十。

    2011-08-25 17:50:24

  • 李藝瑟:

    十是十。

    2011-08-25 17:50:32

  • 張學增:

    十四是十四。

    2011-08-25 17:50:35

  • 李藝瑟:

    十四是十四。

    2011-08-25 17:50:43

  • 張學增:

    四十是四十。

    2011-08-25 17:50:48

  • 李藝瑟:

    四十是四十。

    2011-08-25 17:50:56

  • 張學增:

    好的,請你再給大家表演一遍。

    2011-08-25 17:51:00

  • 樓夢蝶:

    他像開玩笑。

    2011-08-25 17:51:13

  • 中國網:

    其實李藝瑟根本不用表示壓力太大,因為很多中國人念這個繞密碼也是非常吃力的,這是非常難區分的兩個字,四和十。

    2011-08-25 17:51:21

  • 張學增:

    請你再表演一下。

    2011-08-25 17:51:30

  • 李藝瑟:

    四是四,十是十,十四是十四,四十是四十。

    2011-08-25 17:51:53

  • 張學增:

    大家發現進步了嗎?

    2011-08-25 17:52:00

  • 中國網:

    進步了,非常好!

    2011-08-25 17:52:06

  • 李藝瑟:

    謝謝!

    2011-08-25 17:52:19

  • 中國網:

    現在談到説漢語,中國網也有學漢語的節目,其實各大電視臺以及網路上有很多學漢語的方式和節目,我想問一下,北京外國語大學在教授漢語的時候,除了我們小學時學的這一套體系以外,有沒有增加新的,用唱歌、朗誦來強化學生學習的方式方法?

    2011-08-25 17:52:28

  • 張學增:

    北京外國語大學在課堂教學過程中,除了我們剛才説的書本教學這種正規教學,更重視學生在生活中用,生活中用,包括安排了很多語言實踐活動,比如説一些給大家佈置任務,到公園裏採訪,到商場裏做調查,這和中國人面對面交流,另外還要組織參觀一些北京近郊的名勝古跡,還有外地的,比如到上海、洛陽學習,通過語言實踐提高他們對漢語的學習,這也是兩種方法結合起來。

    2011-08-25 17:52:39

  • 中國網:

    好,這是張老師在北外教授漢語的教學方法,兩位在學習過程中有沒有遇到過困難?印象最深刻的是什麼?

    2011-08-25 17:52:46

  • 樓夢蝶:

    我想最難的是對於我們歐洲人,我想讀準漢語的聲調是最困難的問題,最大的問題,有的時候很生氣,因為我們在歐洲語言裏都不認識那個聲調的問題,所以我想學漢字和學説話差不多,可是讀準聲調難得不得了。

    2011-08-25 17:52:55

  • 中國網:

    藝瑟呢?

    2011-08-25 17:53:06

  • 李藝瑟:

    我覺得漢語的詞,特別是動詞,比如説韓語是我晚飯吃,可是我在中國是我吃晚飯,所以南韓和中國不一樣,我覺得很難。

    2011-08-25 17:53:16

  • 中國網:

    就是順序是不一樣的。

    2011-08-25 17:53:23

  • 張學增:

    對,順序的問題。

    2011-08-25 17:53:31

  • 樓夢蝶:

    可是在別的語言恐怕都是一樣的。

    2011-08-25 17:53:38

  • 中國網:

    還是讓他們形成習慣?

    2011-08-25 17:53:46

  • 張學增:

    鍛鍊,也是培養語感,多聽多讀,比如説她剛才説了,我晚飯吃,韓語,漢語是我吃晚飯,我吃早飯,這個時間長了,多練、多讀也就能熟能生巧,是語言習慣的問題。

    2011-08-25 17:53:57

  • 中國網:

    其實現在漢語也在不斷發生變化,比如説“我先走”,有人説“我走先”,非常有意思的話。

    2011-08-25 17:54:08

  • 樓夢蝶:

    方言。

    2011-08-25 17:54:18

  • 中國網:

    經常遇到這個很有意思的事情。

    2011-08-25 17:54:26

  • 樓夢蝶:

    我們很經常這樣做,因為我們用自己的語言想一想,以後再翻譯成漢語,這是很經常做的。

    2011-08-25 17:54:33

  • 張學增:

    所以真正學語言的時候需要用漢語思考。

    2011-08-25 17:54:57

  • 樓夢蝶:

    最好是馬上用漢語想以後説話,可是很複雜。

    2011-08-25 17:55:04

  • 張學增:

    開始的時候還是有一定的難度。

    2011-08-25 17:55:11

  • 中國網:

    因為漢語一句話的含義太複雜了,太深太多了。剛才張老師也介紹了他們安排了很多讓學生去實戰的方式方法,今天張老師也帶來了一個題想考一考二位,看一看到底表達的是什麼意思?請張老師來念一下。

    2011-08-25 17:55:18

  • 張學增:

    能看到嗎?這本來是一個閱讀題,讓主持人給大家讀一下。

    2011-08-25 17:55:26

  • 中國網:

    題是這樣的,有一個女兒,有一個媽媽,是兩個主人公,期末的時候,女兒得到了一個獎狀,回到家之後卻非常失望地對媽媽説,“媽媽,對不起,我考試不及格”,媽媽先是大吃一驚,知道真實情況之後,輕輕拍了一下女兒的肩膀説,“這死丫頭”。

    哇,這太高難了。口語化,生活化的語言。我先有兩點提示,這一段裏需要掌握的兩個資訊,媽媽先是大吃一驚,知道真實情況後,這是一個轉折,做個提示吧,最後的結尾“這死丫頭”,看看兩位怎麼理解吧。我讀一下題目,為什麼女兒對媽媽説“對不起”?這可能只是針對這個自然段的前半部分提的問題,女兒回到家以後拿到了獎狀,但是卻失望地對媽媽説“對不起”,為什麼説對不起?選項有四個,A是獎狀丟了,B是學習不努力,C是考試成績差,D是和媽媽開玩笑。還有兩個資訊,女兒得到了獎狀然後還要對媽媽説“對不起”,根據這個資訊去判斷,選擇ABCD。

    2011-08-25 17:55:35

  • 樓夢蝶:

    我在想可能有兩個解決辦法,她説“對不起”是因為她開始成績差。

    2011-08-25 17:55:51

  • 中國網:

    那就是C。

    2011-08-25 17:55:59

  • 樓夢蝶:

    可是因為她開始成績差是因為她學習不努力。

    2011-08-25 17:56:06

  • 中國網:

    B和C都是正確的選項?

    2011-08-25 17:56:17

  • 張學增:

    你認為是那樣?

    2011-08-25 17:56:28

  • 樓夢蝶:

    對,如果我自己選擇就選擇C。

    2011-08-25 17:56:59

  • 中國網:

    李藝瑟。

    2011-08-25 17:57:19

  • 李藝瑟:

    我自己覺得女兒對媽媽説我考試不及格,這個意思是她學習不努力,所以我選B。

    2011-08-25 17:57:30

  • 中國網:

    其實我剛才和張老師都提醒他們兩個了,一定要注意這道題給你們的資訊,是女兒得了獎狀之後卻失望地對媽媽説對不起,先問一下兩位知道“獎狀”是什麼意思嗎?

    2011-08-25 17:57:36

  • 樓夢蝶:

    我不明白。

    2011-08-25 17:57:45

  • 中國網:

    我們先把“獎狀”告訴他倆。

    2011-08-25 17:57:52

  • 樓夢蝶:

    些漢字我不知道。

    2011-08-25 17:58:07

  • 張學增:

    成績好還是不好的時候能夠得到獎狀,能夠得到獎勵?是考得好還是考得不好?你們認為,期末了女兒得了獎狀,如果説比賽的時候得獎了,第一、第二、第三是好還是不好,她的成績?

    2011-08-25 17:58:15

  • 樓夢蝶:

    不好?

    2011-08-25 17:58:22

  • 張學增:

    第一名是好還是不好?

    2011-08-25 17:58:29

  • 張學增:

    獎狀是一個紙,上面寫著“樓夢蝶,第一名”,是説他的成績好,她考得好所以得了獎狀。

    2011-08-25 17:58:37

  • 樓夢蝶:

    噢!我現在開始明白了。

    2011-08-25 17:58:46

  • 中國網:

    那麼我們重新做這個題。

    2011-08-25 17:58:53

  • 張學增:

    她考得很好,但是她對媽媽説,“對不起,我考試不及格”,她為什麼考得很好,她説考得不好?

    2011-08-25 17:59:01

  • 中國網:

    女兒為什麼對媽媽説對不起?A是獎狀丟了,B是學習不努力,C是考試成績差,D是和媽媽開玩笑。

    2011-08-25 17:59:10

  • 樓夢蝶:

    D,是和媽媽開玩笑。

    2011-08-25 17:59:19

  • 張學增:

    所以關鍵詞是“得了獎狀”和“和媽媽開玩笑”。

    2011-08-25 17:59:27

  • 樓夢蝶:

    我自己的問題是,我不認識那兩個字,我現在明白了。

    2011-08-25 17:59:45

  • 中國網:

    張老師,這個題讓我充分回憶起考四六級時的一個現象,一段英語我就是不認識其中一兩個單詞,可能我們的作答就是錯誤的,完全倣照了我們考四六級的出題模式。第一道題看來他們現在都已經理解了。我們看第二道題,可能與這個自然段的後半句有聯繫。女兒説了不及格以後,媽媽先是大吃一驚,知道真實情況後,輕輕拍了一下女兒的肩膀説:“這死丫頭”,那麼媽媽對女兒的態度是:A,愛。B、恨。C、討厭。D、害怕。我想問問兩位,這“死丫頭”是什麼意思?

    2011-08-25 18:00:11

  • 李藝瑟:

    我還沒聽過。

    2011-08-25 18:00:19

  • 中國網:

    其實我們生活中現在用的也少了。

    2011-08-25 18:00:26

  • 張學增:

    是的。

    2011-08-25 18:00:37

  • 中國網:

    我們首先請張老師稍微給兩位解釋一下“這死丫頭”到底是一個什麼含義,然後請兩位作答。

    2011-08-25 18:00:45

  • 張學增:

    中國人有時候説話的時候用不好的詞表示親密和很好的意思,尤其和朋友、孩子。比如説“死丫頭”,“死”這個詞大家都知道,“丫頭”是小姑娘,小女孩兒,“死丫頭”當然是不好的意思,但是在這裡往往用這些詞表示很親密,一個好的意思,“這死丫頭”或者是“這壞小子”,“小子”是男孩,“這壞小子”是表示一種親熱、親密的感覺。剛才説了她考得很好,她他説考得不好。媽媽聽説考得不好大吃一驚,啊,不好!知道實情,“實情”是什麼?她考得好,原來是好!哎,這死丫頭,意思是説你怎麼和我開玩笑啊?你們認為表達的是什麼樣的感情?

    2011-08-25 18:00:55

  • 中國網:

    現在請兩位來作答,媽媽對女兒的態度是怎樣的?A,愛。B、恨。C、討厭。D、害怕。

    2011-08-25 18:01:02

  • 李藝瑟:

    A。

    2011-08-25 18:01:10

  • 樓夢蝶:

    A,如果媽媽懂了是開玩笑,所以她知道她的女兒考試考得很好,所以她感覺的是愛。

    2011-08-25 18:01:17

  • 李藝瑟:

    媽媽很開心。

    2011-08-25 18:01:26

  • 張學增:

    又開心,又覺得這個小孩又有點調皮,有點開玩笑。

    2011-08-25 18:01:33

  • 中國網:

    這其實是中國人表達愛的一種方式,可能與外國人有點區別。

    2011-08-25 18:01:42

  • 張學增:

    我稍微補充一下,這些詞剛才大家覺得有時候用的不太多,但你們和中國人日常交流過程中有可能會説這些詞,所以我們平時還是要注意一下,要不然他説的時候,像剛才大家做題的時候不懂,也不懂它真實意思,影響我們交流,這是學習漢語的辦法之一,多和中國人交流,多和他們説。

    2011-08-25 18:01:51

  • 樓夢蝶:

    對。

    2011-08-25 18:01:58

  • 李藝瑟:

    對。

    2011-08-25 18:02:07

  • 中國網:

    這也是我們實戰教學的模式。我想問問兩位在中國已經生活了一段時間了,有沒有把實戰的經驗和知識應用在日常生活中呢?比如你們經常會遇到買東西,中國人喜歡講價,你們有沒有遇到這種情況?

    2011-08-25 18:02:12

  • 李藝瑟:

    我昨天跟朋友們去了永安裏秀水街買東西,我看後,問賣東西的人這個多少錢,賣東西的人跟我説480,很貴。所以我説不要不要,那麼賣的人跟我説,美女美女,你想多少價錢,最後打了大概九折,所以我很便宜地買了。

    2011-08-25 18:02:21

  • 中國網:

    其實秀水街在北京非常有名,那裏的服務員都能掌握多國語言,他們也比較會講價。

    2011-08-25 18:02:30

  • 張學增:

    你已經學會講價了。

    2011-08-25 18:02:39

  • 中國網:

    已經有收穫了,已經會應用了。

    2011-08-25 18:02:47

  • 張學增:

    還需要進一步學習。

    2011-08-25 18:02:55

  • 中國網:

    以後再應用可以用八折、七折。

    2011-08-25 18:03:03

  • 張學增:

    向五折努力。

    2011-08-25 18:03:15

  • 中國網:

    樓老師呢?喜歡講價嗎?

    2011-08-25 18:03:21

  • 樓夢蝶:

    我來中國以前從來沒有砍過價,可是我一來中國,在開始學習買東西的時候,很有意思,不只是因為價格低一點兒,是因為我們有機會與中國人談一談,比方説告訴我為什麼你不買?所以,我先回答,我不買因為一定太貴,可是在你的國家差不多一樣價格,所以我應該開始談一談。可是我現在在中國,我知道中國的價格跟我國家的價格一定不一樣,所以跟中國人聊天很有意思,。

    2011-08-25 18:03:30

  • 中國網:

    他把砍價當成一種練習語言的機會。

    2011-08-25 18:03:40

  • 張學增:

    確實是。

    2011-08-25 18:03:50

  • 中國網:

    這是在實戰中積累實戰經驗。

    2011-08-25 18:03:57

  • 張學增:

    對。

    2011-08-25 18:04:06

  • 中國網:

    除了這種砍價有沒有其他的事兒,我了解很多外國人在北京打車的時候,很多司機表示不明確去哪兒?兩位有沒有遇到過?

    2011-08-25 18:04:12

  • 樓夢蝶:

    我自己多半的時候,比如我不打車,因為我很喜歡走路,所以差不多每天下課以後我都去散步,我先坐地鐵去一個地方,從那個地方起開始散步,所以我有機會發現很真實的北京的狀況。

    2011-08-25 18:04:21

  • 張學增:

    真實的狀況,真實的生活。

    2011-08-25 18:04:32

  • 樓夢蝶:

    是的。散步的時候,我會遇見中國人,有的時候我迷路了,我得問他們,請你幫我忙,所以那個狀況下,我有機會跟他們談一談。

    2011-08-25 18:05:04

  • 中國網:

    又練習漢語了。

    2011-08-25 18:05:12

  • 樓夢蝶:

    對。

    2011-08-25 18:05:21

  • 中國網:

    在學習英語的時候,我們會了解一下比如有英美歷史文化這樣的課程,他們在中國學習漢語有沒有了解中國的傳統文化以及傳統的戲劇這樣之類的東西呢?

    2011-08-25 18:05:29

  • 張學增:

    這些學生學習漢語有不同的原因,包括樓老師也通過對中國的漢字,書法藝術感興趣入手,有的人學漢語是對中國文化感興趣,所以才選擇學習漢語。我們在日常生活教學中,中高級以上會有文化知識的介紹,傳統節日以及結婚各方面的習俗介紹,他們會非常感興趣,通過這些活動參加婚禮或者是過節,能夠學到更多的中國知識,中國文化,從而對漢語有促進。

    2011-08-25 18:05:39

  • 中國網:

    我想問問浪漫的樓夢蝶老師,我注意到您的名字叫樓夢蝶,這個名字太美了,但我想提醒您一下,“夢蝶”一般是女孩兒的名字,為什麼叫這個中國名呢?

    2011-08-25 18:05:47

  • 樓夢蝶:

    我知道是個比較特別的名字,這是一個很長時間以前的故事,在1983年,我去了兩次台灣,在台灣師範大學裏學習漢語,在那兒有很多中國年輕人,他們在那兒正在幫助我們,當導遊,那些導遊之一是一個很友好的姑娘,所以我回比利時以後,開始跟她互相寫信。

    2011-08-25 18:05:56

  • 中國網:

    跟這個姑娘就聯繫上了?

    2011-08-25 18:06:04

  • 樓夢蝶:

    對,有一天她來比利時拜訪我的家庭,我陪同她去參觀了比利時的很多地方,很多比利時的古跡,她回台灣以前,我和她説,我很喜歡你給我起一個很純正的中文名字,記得那時候有一個故事,在那個故事裏頭有一個蝴蝶的事情,因為她告訴我,你很喜歡詩意的東西,所以從現在開始你可以叫樓夢蝶。

    2011-08-25 18:06:14

  • 中國網:

    夢蝶確實是挺有詩意的。

    2011-08-25 18:06:23

  • 張學增:

    我有一個小建議,樓先生很喜歡漢字,名字也很有詩意,我想請您寫一下漢語名字可以嗎?

    2011-08-25 18:06:33

  • 樓夢蝶:

    我寫我的中文名字,很想用簡體字,可以嗎?

    2011-08-25 18:06:39

  • 中國網:

    可以!

    2011-08-25 18:06:48

  • 張學增:

    請給大家展示一下,他説他用簡體字,其實是繁體字,樓是繁體,夢也是繁體,這個夢的豎應該往下一點,連上。

    2011-08-25 18:06:58

  • 中國網:

    他也在寫簡體字,不同的版本。非常好。

    2011-08-25 18:07:05

  • 張學增:

    非常好!這個我收藏了。

    2011-08-25 18:07:13

  • 中國網:

    我不了解南韓和比利時他們一年當中的節日有多少,但是我覺得他們在中國可能會感受到中國每一年的節日都挺多的,尤其是春節、端午這種節日,中國人都過得非常有特色,兩位有感受嗎?

    2011-08-25 18:07:19

  • 樓夢蝶:

    我們在課程裏學過很多的中國節日,也有很多節日的活動,比方説春節、兒童節、勞動節、中秋節,在我們的課程裏也發現那些節日的習慣,比方説在春節的時候,人民喜歡放鞭炮、吃餃子。春節的那天他們給孩子們紅包,是壓歲錢。三年以前,我來中國是在中秋節的時候,我知道可以吃月餅,所以很有意思,在課程裏,最有機會發現那些習慣。

    2011-08-25 18:07:28

  • 中國網:

    樓老師已經了解得太多了。

    2011-08-25 18:07:35

  • 張學增:

    已經在中國過過中秋節。

    2011-08-25 18:07:46

  • 中國網:

    藝瑟呢?

    2011-08-25 18:07:52

  • 李藝瑟:

    比如説春節,在南韓,春節的時候家人都一起吃飯,團聚。

    2011-08-25 18:08:00

  • 中國網:

    也吃餃子嗎?

    2011-08-25 18:08:07

  • 李藝瑟:

    吃南韓的糕,南韓也有壓歲錢。

    2011-08-25 18:08:15

  • 樓夢蝶:

    也有,對,我知道。

    2011-08-25 18:08:23

  • 李藝瑟:

    但南韓不是紅包,一般是白色的包。在南韓孫女給爺爺和奶奶磕頭。

    2011-08-25 18:08:31

  • 張學增:

    磕頭。

    2011-08-25 18:08:53

  • 中國網:

    磕頭是在中國的一個理解,子孫們要給長輩行一個大禮,向長輩磕頭。

    2011-08-25 18:09:00

  • 張學增:

    向長輩磕頭。

    2011-08-25 18:09:07

  • 中國網:

    其實中國很多明星在南韓,幾年前孫悅成為南韓的旅遊宣傳大使,湯唯也在與南韓一些明星拍攝電影,這種交流對兩國學習語言的學生也很有好處,因為電視劇和電影本來就是學習語言的很好的工具。除了節日以外,我們聊聊中國最有名的吃,中國的菜肴真是太豐富多彩了,相信兩位在中國一定很有感受吧,在中國吃過什麼好吃的?

    2011-08-25 18:09:17

  • 樓夢蝶:

    我每天吃的菜,我很喜歡不一樣的菜,所以在這裡已經有一個月了,我和我的朋友們差不多每天吃的菜不一樣,所以很有意思,發現很多不認識的菜。

    2011-08-25 18:09:26

  • 中國網:

    每天的菜是不一樣的。

    2011-08-25 18:09:34

  • 樓夢蝶:

    差不多。

    2011-08-25 18:09:42

  • 中國網:

    最喜歡有幾樣?比如宮保雞丁?

    2011-08-25 18:09:50

  • 樓夢蝶:

    我喜歡中國很不一樣的豆腐,我很喜歡豆腐!因為我們在家裏不太喜歡吃肉,所以我想豆腐比肉更健康。

    2011-08-25 18:10:00

  • 中國網:

    也有營養。

    2011-08-25 18:10:13

  • 樓夢蝶:

    對。

    2011-08-25 18:10:20

  • 中國網:

    早上的豆腐腦、豆汁都是豆腐做的。

    2011-08-25 18:10:31

  • 樓夢蝶:

    有很多的方法做豆腐。

    2011-08-25 18:10:38

  • 張學增:

    有紅燒的,麻辣的,糖拌的。

    2011-08-25 18:10:47

  • 中國網:

    李藝瑟在中國最喜歡吃的是什麼菜?

    2011-08-25 18:10:54

  • 李藝瑟:

    我在中國最喜歡的菜是宮保雞丁,還有擔擔面。

    2011-08-25 18:11:02

  • 中國網:

    好辣的!

    2011-08-25 18:11:10

  • 李藝瑟:

    但是我覺得和南韓差不多,很好吃。

    2011-08-25 18:11:18

  • 樓夢蝶:

    我知道南韓菜比較辣,所以我總去注意,中國菜不太辣。

    2011-08-25 18:11:24

  • 李藝瑟:

    我覺得中國菜有點油膩,可是我覺得中國菜很好吃,而且吃中國菜就明白中國的文化,我喜歡的菜還有雞蛋炒飯。

    2011-08-25 18:11:32

  • 中國網:

    蛋炒飯。

    2011-08-25 18:11:40

  • 李藝瑟:

    加上一般的菜。

    2011-08-25 18:11:46

  • 中國網:

    這麼普通的你怎麼喜歡呢?

    2011-08-25 18:11:53

  • 李藝瑟:

    因為放雞蛋。

    2011-08-25 18:12:01

  • 中國網:

    你的要求很低。

    2011-08-25 18:12:08

  • 李藝瑟:

    所以不喜歡中國菜的朋友們常常喜歡吃雞蛋炒飯。

    2011-08-25 18:12:17

  • 張學增:

    他們比較喜歡這個菜。為什麼是菜呢?我們一般是作為主食,他們一般是作為菜來點,點菜的時候先來一個雞蛋炒飯,先來一個揚州炒飯,説明他們非常喜歡蛋炒飯。

    2011-08-25 18:12:33

  • 樓夢蝶:

    我發現北京的飯館,中國菜和比利時的中國飯館的菜都不一樣,在這兒,第一,有辣一點兒;第二,不是給歐洲人準備的菜,所以,是正宗得多了。

    2011-08-25 18:12:41

  • 張學增:

    更地道。

    2011-08-25 18:12:49

  • 樓夢蝶:

    對。

    2011-08-25 18:12:57

  • 中國網:

    和鏡頭前的網友説一聲,要想品嘗純正的中國菜還是要來到中國,可能在您的家鄉也有中國飯館,但它已經是一種入鄉隨俗地改變了。

    2011-08-25 18:13:04

  • 樓夢蝶:

    入鄉隨俗,對。

    2011-08-25 18:13:40

  • 中國網:

    其實我發現兩位的漢語水準已經非常不錯了,兩位在中國對外開放的形勢下,中國和世界對接的大環境下,尤其李藝瑟在未來的工作方面有什麼樣的打算?

    2011-08-25 18:13:48

  • 李藝瑟:

    我先學漢語,我的漢語水準提高以後,我打算在中國找工作,希望在中國外企工作,而且我要做南韓與中國交流中心的工作。

    2011-08-25 18:13:57

  • 中國網:

    希望為中韓兩國文化交流做貢獻。樓老師呢?學了漢語以後您想怎麼應用它?

    2011-08-25 18:14:06

  • 樓夢蝶:

    我現在已經退休了,所以我現在不必就業,可是我願意繼續學習漢語,因為我想在我國家裏還希望有機會用到,比方説中國有個旅行團,他們來比利時參觀,我很希望有機會能給他們當導遊。

    2011-08-25 18:14:16

  • 中國網:

    其實還有個問題我特別想問一下,兩位在中國生活了一段時間了,對於中國人所特有的一些行為或者日常生活的方式,有沒有感覺到很彆扭或者稍微有點看不習慣的地方?有沒有這種感受?我知道李藝瑟經常坐地鐵,在南韓地鐵裏是不是和中國地鐵同樣地擠?

    2011-08-25 18:14:25

  • 李藝瑟:

    我覺得中國地鐵出色的是一卡通,這個很方便,我買了一卡通以後,只需要“嘀,嘀”。

    2011-08-25 18:14:36

  • 中國網:

    刷卡。

    2011-08-25 18:14:48

  • 李藝瑟:

    對。

    2011-08-25 18:14:55

  • 中國網:

    兩位已經在北京外國語大學學過一段時間漢語了,請您對全世界想來中國學漢語的朋友們發出一個號召,有什麼想對他們説的?

    2011-08-25 18:15:05

  • 樓夢蝶:

    我想學習漢語的經驗,可能會幫助他們開始學習,我想最重要的是,喜歡發現很不一樣的語言,很不一樣的文化,他們應該知道學習漢語比學習其他所有的語言都難多了。比方説在我們的大學裏有很多大學生,他們開始學習漢語,可是他學習一年、兩年以後,就打退堂鼓。

    2011-08-25 18:15:12

  • 中國網:

    哎喲,這個詞用得好!

    2011-08-25 18:15:21

  • 樓夢蝶:

    如果你開始學習漢語,就要持之以恒的學習,最重要的是喜歡漢語,喜歡學習這個特別的語言。

    2011-08-25 18:15:28

  • 中國網:

    李藝瑟呢?

    2011-08-25 18:15:35

  • 李藝瑟:

    我覺得學習漢語很有意思,而且我覺得學習漢語的特別方法是先了解中國文化,了解以後多聽、多看、多讀等等。初次學習漢語的學生,先看中國電影、聽中國歌曲,感受中國的文化,這是學習漢語最好的方法。有些人認為學習漢語很難,可是我想告訴他們,學習漢語真的很有意思。

    2011-08-25 18:15:43

  • 中國網:

    “想他們告訴”又是韓式的語言。

    2011-08-25 18:15:52

  • 張學增:

    我想告訴他們。

    2011-08-25 18:16:04

  • 中國網:

    張老師呢?

    2011-08-25 18:16:11

  • 張學增:

    你們學習漢語也印證了一個道理,漢語並不難學,興趣是最好的老師,比如對漢字感興趣,對中國的音樂,對中國各方面事物感興趣,興趣是最好的老師,另外來到中國,來到北京,在這個語言環境裏學習漢語,你會很快取得比較大的進步,然後你通過來北京、來中國也會了解到中國不同的文化,比如説節日的文化,飲食文化,你會發現豐富多彩的、與眾不同的文化。

    2011-08-25 18:16:19

  • 樓夢蝶:

    與眾不同的文化,對。

    2011-08-25 18:16:35

  • 中國網:

    三位都説的非常好,其實我們總説語言是一個傳播文化的工具,其實語言本身也是一個文化的載體,外國朋友如果你想來學習漢語,了解神秘的中國就請來到中國學習漢語吧。今天節目的一開始我們聽到的是李藝瑟的歌聲,作為本次節目的結尾我們再邀請樓老師來給我們演唱一首歌。

    2011-08-25 18:16:45

  • 樓夢蝶:

    這是一首鄧麗君的歌。

    2011-08-25 18:16:53

  • 中國網:

    非常好!再次感謝三位作客《中國訪談》!

    2011-08-25 18:17:01

  • 樓夢蝶:

    謝謝!(結束)

    2011-08-25 18:17:17

  • 中國網:

    (責編:宗超 主持人:齊凱 導播:周珊珊 攝像:龐睿、李哲、高聰 後期:周珊珊)

    2011-08-29 15:19:53

圖片內容:

視頻地址:

    http://mp4.china.com.cn/flv/olderDataft/olderDatazjxz/20110825laowaixuezhongwen_1314262599.mp4

圖片大圖:

  • 北京外國語大學師生做客中國網

    中國網 楊佳

  • 北外師生做客《中國訪談》與網友交流漢語文化

    中國網 楊佳

  • 比利時人樓夢蝶

    中國網 楊佳

  • 南韓學生李藝瑟

    中國網 楊佳

  • 北京外國語大學中文學院老師張學增

    中國網 楊佳

  • 李藝瑟:學習漢語的最好方法是先了解中國文化

    中國網 楊佳

  • 樓夢蝶:我喜歡上漢語是因為一首詩

    中國網 楊佳

  • 張學增:漢語並不難學,興趣是最好的老師

    中國網 楊佳