首頁>>文化中國>>城市文化>>城市要聞字號:
滬語輸入法流行一時 保護上海文化全上海在行動
文化中國-中國網 cul.china.com.cn  時間: 2012-02-28 09:25  責任編輯: 任子鵬

靈伐,結棍伐?(好嗎?厲害嗎?)”2月16日,上海80後軟體設計師吳煒的“滬語手機輸入法”剛上線不久,就有熱心用戶迅速下載並通過手機興奮地發佈了微博。軟體發佈僅1個小時,下載量即達1500人次。一天之後,另一名80後上海人王佳梁開發的“王版”滬語手機輸入法完成詞庫更新並登錄蘋果系統,也引來一片叫好聲。

一時間“雙版爭鋒”不僅成為坊間趣談,也讓自去年以來民間持續的保護上海話話題再度掀起高潮。

保護上海文化從講正音寫正字開始

“語言,是一種情感。”吳煒説。作為一個土生土長的上海人,吳煒坦言自己對上海話有一種與生俱來的深厚感情。他也是電腦版“吳語輸入法”的使用者,這套系統由上海語文學會副會長、著名吳語研究專家錢乃榮教授在2008年主持開發,當時曾獲得數十萬的下載量。

手機滬語輸入法源於手機文化在年輕人中的流行。吳煒看到身邊很多朋友喜歡用上海話來發短信,但因為只能用普通話發音來拼寫,所以會出現很多滬語白字。比如“瞎講八講”寫成“哈剛八剛”。

何不開發一套手機滬語輸入法,讓大家用規範的文字來交流,讓正統的上海話得到真正的傳承?吳煒花了3年多的時間,研發出這套手機滬語輸入法。它以錢乃榮教授的上海話拼音注音方式為基準,嚴格遵從了上海話發音的標準,同時在實用性上作了不少改進,以適合“新新派”使用。即使滬語不標準,像an、ang不分等,也能在手機上打出相應的上海話。比如輸入“hagang you sa gang dou”,對應出現滬語“瞎講有啥講頭”。此外,軟體還有自動糾錯功能,保證打出的都是吳語正字。

趕上智慧手機普及和微博走紅的好勢頭,這套方便、易上手的輸入法一推出就獲得熱烈好評。“很多時候看TVB電視劇裏面的主角msn、短信都是粵語。姐承認,那一刻我真是羨慕嫉妒恨啊!現在好了,終於有自己的啦!”“靈額!歡喜!保護上海文化就要從講正音寫正字開始,語言和歷史古跡一樣是我們的寶貴遺産,不能像古建築一樣被保護性拆除。”

錢乃榮教授對吳煒的這套輸入法非常欣賞。“此前我們推出過電腦版滬語輸入法,現在推出手機版,對科學保護上海話是很大的貢獻。”

文章來源: 中國青年報 發表評論>>
1   2   3   下一頁  


分享到: 2.23K
[我要糾錯] [推薦] [收藏] [列印] [ ] [關閉]
網友留言 進入論壇>>
用戶名 密碼
留言須知 版權與免責聲明