當前位置:主頁 > 小説 > 書評 > 正文

《謝謝了,我的家》版權輸出全球

發佈時間: 2018-08-27 15:12 | 來源: 人民網-讀書頻道 | 作者: 鄭雅文 | 責任編輯: 李芳

    8月22日,在北京國際圖書博覽會(BIBF)上,人民文學出版社今年6月出版的《謝謝了,我的家》吸引來九方來客,將圖書版權輸出到九個國家。

    圖書《謝謝了,我的家》源自央視中文國際頻道今年播出的一檔季播節目,以展現全球華人家庭文化傳承為主。與電視節目一脈相承,圖書通過54位家庭代表的回憶片斷,展現中華優秀傳統家風,旨在尋根中華民族文化,強調健康家族理念,傳遞家庭溫情,弘揚家國情懷,從而增強文化自信。

    一花獨放不是春,百花齊放春滿園。人民文學出版社與新世界出版社在北京書展現場簽署了戰略合作協議,而落實協議的第一個舉措就是共同將圖書《謝謝了,我的家》的版權輸出到波蘭、印度、土耳其、南韓、俄羅斯、黎馬嫩、阿爾巴尼亞、哈薩克、吉爾吉斯斯坦共九個國家,與更多國家的朋友共用中國寶貴的文化遺産。在版權簽約現場,波蘭阿達姆-馬爾沙維克出版集團總裁阿達姆·馬爾沙維克代表海外出版方發言,充分表達了對圖書《謝謝了,我的家》內容的興趣,對其中應用的AR技術的新奇,並對與中方開展更多的版權合作表示期待。

    孔子第77代孫孔德墉在活動現場指出,在中國經濟實力日前增強的21世紀,在中國邁向更高發展階段的新時代,家風建設對於家庭和國家都具有重要的意義,可以推動中國的文化軟實力發展;聯合國前副秘書長沙祖康表示,圖書《謝謝了,我的家》將以九國語言出版,這其實就是中國人與世界各國朋友交流家庭教育心得,分享家庭觀念、教育理念,從而促成消除誤解、加強互信、心心相映、文明互鑒;活動結束後,俄羅斯尚斯國際出版集團駐京辦主任葉蓮娜·戈爾什科娜表示,近年來隨著中俄人文交流的日益加深,中國主題圖書受到越來越多俄羅斯人的關注,尚斯國際致力於通過出版及相關活動傳播中國文化。此次引進《謝謝了,我的家》圖書版權,就是看中了中國家風文化的內容。

    繼《謝謝了,我的家》圖書版權輸出外,人民文學出版社與新世界出版社還將向五個國家輸出央視節目同名書《經典咏流傳》的多語種版權。(鄭雅文)

分享到:
相關內容
醴瓷進京,綻放奇異五彩釉光

2019年6月15日下午,為了慶祝中華人民共和國成立七十週年華誕,由中國陶瓷工業協會、中共醴陵市委和醴陵市人民政府主辦,由北京國中陶瓷藝術館和湖南省女陶藝家協會承辦的“20

更新日期:2019-06-17 09:44:38
中華傳統文化傳承發展項目《非遺公開課》生動開講

《非遺公開課》節目錄製現場 中華五千年文化源遠流長,非物質文化遺産熠熠生輝。在人類數千年發展歷程中,我國非物質文化遺産潤物無聲,給予中國人生活的養分。隨著絲綢之路等

更新日期:2019-06-13 19:53:37
熱門搜索