| 首頁>>文化中國>>閱讀館>>書業廣角字號:大 中 小 |
| 顧彬:女性作家用身體吸引讀者 金庸作品太娛樂 |
| 文化中國-中國網 cul.china.com.cn 時間: 2012-04-30 16:28 責任編輯: 任子鵬 |
|
3月,廣東汕頭大學聘任德國著名漢學家顧彬教授講座教授儀式在科學報告廳隆重舉行。汕頭大學副校長烏蘭哈斯教授、文學院院長Terry Bodenhorn教授等人出席了本次儀式。儀式後,顧彬做了一場學術報告——— 金庸作品的現代性不足 好的文學應該有一種標準,其中一個重要的方面應該是作者語言能力的高低,即要有好文筆。中國當代文學的奇怪現象卻是,重視作品內容而不看重文筆。但這種情況不是中國特有的,已成為一種國際現象。 現代文學應當是分析社會問題的,而傳統文學是作為政治工具存在的。以金庸為例,他並不是現代性的作家,因為他太中國、太國粹了。在德國,成功的作品不一定是語言很優美的,也沒有什麼故事情節,並且善與惡不會分得太清。但是金庸的小説有故事性,跟中國的明清小説關係很密切,他主張傳統道德,善惡觀念分明。金庸在中國受讀者歡迎的原因是他的小説代表了中國的傳統精神,為中國所需要,並製造了一種中國或許有一天會成為世界上最重要民族最優秀文化的美好願望,他的作品令讀者們感到充滿自信。 金庸的作品在德國沒有德文譯本,在西方國家的讀者也不多,原因是他的作品太注重娛樂讀者,故事性太強,造成了現代性不足的問題。德國真正的現當代作家不會講真正的故事,即不會有情節、主人公和內容,最重要的是語言;作家們通過語言創造自己的世界和主人公。 好的文學不一定是誰都想看 我原來認為好的文學是誰都想看的文學,但是現在開始質疑,好的文學不一定是誰都想看。畢竟每個人都有自己的喜好,應該對個人的閱讀偏好持寬容態度。 什麼稱之為好的文學呢?德國評論家會把好的文學作品分為三種:雅文學、上層俗文學和下層俗文學。英語國家的觀點則是分為兩種:雅文學和俗文學,但兩者的界限並不十分清晰。在德國雅文學和俗文學分得很清,很多人不喜歡看雅文學而喜歡讀俗文學。在德語國家,金庸的作品是屬於俗文學的。 中國當代文學的危機不僅是語言的問題,講故事的問題,同時也是道德宣揚的問題。在現在的德語國家,由於傳統道德的日漸消失,很多作家已不想通過寫作來宣揚道德層面的理念。而金庸代表的是傳統道德,主張的是在中國獲得廣泛認同的觀點,例如正義、榮譽、真理、善惡的爭鬥,但這些道德並不一定為西方國家的讀者所接受。金庸的小説情節的設置都有雷同之處,看一部小説就等同於看過他的所有作品。 |
| 文章來源: 羊城晚報 | 發表評論>> |
| [我要糾錯] | [推薦] [收藏] [列印] [大 中 小] [關閉] |
|
|
|