當前位置:主頁 > 文化首頁 > 講座 > 正文

6月17日 異邦的君子——回歸古典教養

發佈時間: 2012-06-15 11:31 | 來源: 中國網文化中國 | 作者: 任子鵬 | 責任編輯: 文化中國

迎來十歲生日的出版機構世紀文景2012年將為讀者獻上十場文化饕餮。本週日下午兩點半,“見證·2666:文景十年分享會”第三場將在北京德勝門字裏行間書店開啟,著名翻譯家、學者王煥生、張強兩位先生將以“異邦的君子——回歸古典教養”為主題,邀您共話古希臘羅馬的中國情緣,重建現代社會的古典風範。活動特邀央視百家講壇《古埃及文明失落之謎》、《世界聞名講壇》古埃及系列主講人李曉東先生擔任特邀主持。

古希臘翻譯大家羅念生有言:“東與西雖説是兩個方向,我的想像在相接的中央。”從中國傳統文化裏走出的謙謙君子,為何執著的卻是對西方的想像?他們是怎樣與古希臘羅馬相識又相知?又是什麼讓他們終其一生念茲在茲?光榮屬於希臘,偉大屬於羅馬。6月17日,王煥生、張強、李曉東三位老師將給出答案:古典不是歷史的陳跡,不是枯燥的學問,可以是生活的另一種可能。

王煥生,繼羅念生先生之後翻譯荷馬史詩,第一個全面系統地譯介了古羅馬思想家西塞羅的許多重要作品,2011年因在傳播古羅馬文化方面做出的傑出貢獻獲頒“義大利共和國總統獎章”。

張強,東北師範大學世界古典文明史研究所所長,教授,博士生導師,專事西方古典學研究,並主持進行了《建城以來史 前言·卷一》、《外族名將傳》、《神譜》等多種古希臘文、拉丁文文獻的整理研究。

活動主辦機構世紀文景成立十年來,出版了“日知古典”叢書(希漢、拉漢對照)《羅念生全集》《西方古典學術史》等古典學著作,成為國內古典學原典出版的領軍人物。據悉,世紀文景自今年七月將陸續出版由羅念生、王煥生翻譯的荷馬史詩《伊利亞特》《奧德賽》希臘語/漢語雙語對照本。

時間:6月17日(週日)14:30—16:30

地點:字裏行間書店德勝門分店(西城區德勝門外大街129號近孔子學院)

嘉賓:王煥生、張強特

邀主持:李曉東

 

分享到:
相關內容
醴瓷進京,綻放奇異五彩釉光

2019年6月15日下午,為了慶祝中華人民共和國成立七十週年華誕,由中國陶瓷工業協會、中共醴陵市委和醴陵市人民政府主辦,由北京國中陶瓷藝術館和湖南省女陶藝家協會承辦的“20

更新日期:2019-06-17 09:44:38
中華傳統文化傳承發展項目《非遺公開課》生動開講

《非遺公開課》節目錄製現場 中華五千年文化源遠流長,非物質文化遺産熠熠生輝。在人類數千年發展歷程中,我國非物質文化遺産潤物無聲,給予中國人生活的養分。隨著絲綢之路等

更新日期:2019-06-13 19:53:37
熱門搜索