您當前位置:首頁 >  活動

《楊柳青木版年畫》(中法對照)推介會在法蘭克福舉行

發佈時間:2024-10-21 16:34:32 | 來源:外文出版社 | 作者:外文出版社 | 責任編輯:楊俊康

當地時間10月16日中午,由中國外文局指導,外文出版社、天津出版傳媒集團天津楊柳青畫社主辦的《楊柳青木版年畫》(中法對照)推介會在德國法蘭克福舉行。

image.png

▲活動現場

外文出版社法文編譯部主任姜麗莉,天津出版傳媒集團黨委常委、副總經理姜玉軍,德國漢學家、歷史學家培高德(Cord Eberspaecher)教授等領導嘉賓參加了首發式。法文譯者弗朗索瓦·古達爾(François GOUDARD),楊柳青木版年畫非遺傳承人蘇麗妍視頻發言。外文出版社國際合作部版權經理孫越主持活動。

image.png

▲姜麗莉致辭

姜麗莉在致辭中表示,中法對照版《楊柳青木版年畫》的出版,為中國與世界文化交流架起了一座橋梁,希望此書有助於法語讀者更好地了解中國非遺技藝和傳統文化,增進全球讀者之間的友誼和相互理解。外文出版社會一如既往地將更多更優秀的中國傳統文化介紹給全球,讓全世界人民共用人類文明的盛宴。

image.png

▲姜玉軍致辭

姜玉軍在致辭中表示,在全球化時代,文化交流的重要性不言而喻。天津出版傳媒集團、天津楊柳青畫社也將以此次宣推為契機,加強與中國外文局、外文出版社的合作,不斷增進與世界各國的文化交流,讓世界更多國家了解中國文化、感受中國魅力,為推動國際文化交流發展做出更大貢獻。

image.png

▲弗朗索瓦·古達爾發言

弗朗索瓦·古達爾在視頻發言中表示,藝術能夠超越地理和文化的界限,拉近不同人民之間的距離。翻譯通過跨越語言障礙,促進人們對不同作品和思想的理解和欣賞。

image.png

▲蘇麗妍發言

蘇麗妍在視頻發言中説到,作為非遺傳承人,希望用心做好手中的技藝,也同時希望圖文的展示,讓藝術走向世界,激發更多人對中國傳統文化的熱愛和關注。

image.png

▲培高德發言

培高德在發言中表示,長期以來,民間藝術的價值都被低估了,中國的民間藝術也是如此。保護傳統的同時更是讓它更加發揚光大。希望我們一起將中國非遺楊柳青木版年畫等文化技藝傳承下去,並加強國際傳播。

image.png

▲贈書儀式

在推介會上,姜麗莉、姜玉軍分別向培高德和現場讀者贈書。

image.png

▲楊柳青木版年畫工藝體驗

同時,現場還展示了楊柳青木版年畫工藝流程,並邀請現場觀眾體驗交流。

image.png

▲孫越主持

《楊柳青木版年畫》,中法對照版集中呈現了天津楊柳青木版年畫博物館收藏的200余幅珍貴年畫藏品,內容涵蓋歷史傳説、戲曲故事、仕女娃娃、世俗生活等不同題材,一幅幅精彩生動的年畫畫卷展示出中國傳統文化的非凡魅力和影響。

(攝影:歐洲時報德國版蔣曉萌)