真理的味道非常甜——陳望道 |
懷揣著追求真理、救亡圖存、民族復興的遠大理想,他一頭扎進家裏的柴房中翻譯《共産黨宣言》。他日以繼夜、奮筆疾書,錯把墨汁當紅糖,他嘗到了真理的味道。“花了比平時多五倍的功夫”,他終於譯出了《共産黨宣言》的第一個中文全譯本。於是,這部標誌著馬克思主義誕生的經典著作變成了方塊字,“共産黨”“共産主義”席捲東方,從此引領著中國人民走上了通往真理的大道。 他,就是陳望道。 作為一位畢生孜孜不倦、教書育人的教育家,陳望道晚年常常叮囑後輩:“教育事業是萬古長青的。往大了説,國家的興盛與否與教育有很大關係;往小了説,每個家庭對孩子的教育都會影響民族大業。” |