您所在的位置: 新聞資訊

《異人之下》無障礙版同日上映,視障人士“零時差”看院線熱映大片

發佈時間: 2024-07-30 08:38:13 | 來源: 中國網 | 作者:  | 責任編輯: 吳一凡
分享到:0

7月26日,由烏爾善執導、國漫改編奇幻動作片《異人之下》無障礙版與普通版同日登陸院線,視障群體可在北京、上海、寧波、蘇州、重慶、成都等多個城市的74家影院購票觀影。

在上海市殘疾人聯合會、上海市電影局支援指導下,40余位視障觀眾和親友們來到上海國泰電影院,共同觀看《異人之下》無障礙版放映。通過配置無障礙放映設備,視障朋友佩戴耳機接收器收聽旁白解説,健視者則與平常觀影無差別觀看,從而實現“融合觀影”,在同一個影廳流暢觀看同一部影片。導演烏爾善及主演胡先煦也通過視頻“現身”現場,呼籲更多同行和出品方,授權製作更多影視作品的無障礙版本,讓盲人朋友平等享受觀影樂趣。

《異人之下》是今年暑期檔繼《抓娃娃》之後,由中國盲人協會、中國助殘志願者協會指導,騰訊與中國盲文圖書館、上海市電影發行放映行業協會共同製作的第二部無障礙影片,通過在原版本的臺詞與聲效間歇增加旁白解説,輔助視障人士理解劇情,實現連貫觀影。

image.png

視障粉絲“觀看”電影《異人之下》無障礙版

《異人之下》影片改編自騰訊平臺爆款國漫《一人之下》,漫畫連載8年點擊量超300億,被稱為“巔峰國漫”。騰訊自2016年起,陸續推動該IP的動畫、遊戲、影視劇等類別開發,沉澱了堅實的用戶基礎。導演烏爾善表示,《異人之下》影片與《封神三部曲》一樣,傳承了中國傳統文化並作出創新性表達,將為暑期檔帶來“國風異能”的潮流。

為了滿足視障群體的同步觀影需求,無障礙版本製作需要提前基於電影片源,完成解説腳本撰寫、解説錄製、混音合成等一系列工序,這需要電影出品方、製作方、發行方及院線等各環節通力合作。騰訊及旗下閱文集團作為《異人之下》影片主要出品方,推動實現了影片版權授權,並聯合各方打通從無障礙版製作到發行放映的整個流程。

製作環節,騰訊視頻“無障礙劇場”的公益志願者反覆觀看揣摩原片,撰寫時長適宜、表達精準的解説腳本;視障測評員參與試看環節,在語言風格、講述邏輯、細節刻畫等方面,對腳本提出修改建議;中國盲文圖書館口述影像專家全程指導,與志願者共同優化定稿。上海市電影發行放映行業協會“至愛影院”項目組基於腳本錄製解説,并剪輯解説音軌,與原片合成,最終製作出無障礙版本。

發行放映階段,電影無障礙版獲得新麗傳媒、上海電影技術廠支援,將帶有解説音軌的片源提前製成數字拷貝,並分發給具備無障礙放映條件的影院放映。

《抓娃娃》無障礙版于7月13日上映後,盲人觀眾反響熱烈,表示“零時差”觀影讓他們終於能和家人一起輕鬆觀影,一起“看電影”一起笑,對他們來説格外重要。

據悉,《抓娃娃》、《異人之下》無障礙版院線下映後,也將第一時間上線騰訊視頻“無障礙劇場”。今年5月,騰訊聯合中國盲文圖書館,面向盲人群體推出免費觀影的騰訊視頻“無障礙劇場”,並授權《熱辣滾燙》《漫長的季節》等一批優質影視劇集,發起志願者招募,加快製作無障礙版本,計劃分批次上線600余部影視作品,初步解決視障人士線上觀影難的實際痛點。

從線上到線下觀影的全鏈路打通,讓視障人士擁有了更多選擇,既能走進院線“同步看新片”,也能足不出戶“線上看新片”。

(供稿:中國殘疾人事業新聞宣傳促進會)