當前位置: 首頁> 首頁> 地方傳真

促進少數民族語文社會用文規範化、標準化

2016-07-14 09:38:05  |  來源: 中國網民族頻道

近幾年來,海西州高度重視民族語言文字在全州政治穩定、民族團結、社會發展方面發揮的特殊作用,進一步強化面向少數民族群眾的語言文字工作,促進少數民族語文社會用文規範化、標準化,推動創建全國民族團結進步先進州工作。

加強法規建設,開展執法檢查和調研工作。修訂完善《海西蒙古族藏族自治州蒙藏語文工作條例》,每年不定期地深入各地宣講黨的民族政策和民族語文政策,深入調研民族語文工作相關法律法規的執行情況、全州蒙藏語文使用發展情況、使用“雙語”向農牧民群眾宣講黨的政策及法律法規情況及“雙語教學”開展情況。對全州各市縣貫徹落實《海西州蒙古族藏族自治州自治條例》和《海西蒙古族藏族自治州蒙古族藏族語文工作條例》情況進行檢查。

整治社會用字,營造良好的社會用字環境。下發《關於進一步做好社會用字治理整頓工作的通知》,對機關、窗口行業、路牌標識、廣告牌、旅遊景點、公交站臺、商戶門牌、公共場所等民族語言文字社會用文情況進行摸底,針對存在的問題,提出整改要求和整改標準,營造創建全國民族團結進步先進州規範標準的社會用字環境。截至目前,已整改翻譯各地區各部門的牌匾近千副。

做好翻譯服務,傳達黨的聲音。完成涉藏維穩宣傳材料和中央、省、州的一些重要文件、與農牧業相關材料及州黨代會和“兩會”換屆工作的相關文件材料和會議同聲翻譯工作,為千名幹部下鄉宣講活動和農村牧區少數民族人大代表、政協委員提供母語解讀材料。幫助農牧民代表和委員翻譯整理議案、建議和提案,為他們更好地參政議政、建言獻策做好服務工作。在各種司法公務活動中,對不通曉漢語文的蒙古族、藏族公民提供本民族語言文字的法律文書翻譯服務。翻譯《中華人民共和國機動車駕駛員考試題庫與法律法規》,翻譯惠民宣傳材料200萬字,編印《海西蒙藏雙語宣傳政報》20000冊。

作者: 先巴才旦 責任編輯: 吳愛鳳