[京華時報]用東方視角講魔術故事
2016-07-05 09:44:03 | 來源: 京華時報
三年前,《驚天魔盜團》公映,它為魔術題材電影,提供了更加商業化的處理方法,打破了原有同類題材的創作規律、在形式上給人眼前一亮的感覺,編劇把傳統的舞臺魔術,融合了電影銀幕的特點,兩個方面的想像力疊加,創造了這部電影的看點。
華裔導演朱浩偉,取代路易斯·萊特裏爾,接過了《驚天魔盜團2》的導筒。朱浩偉的野心體現于,以魔術為手段,來樹立絕對對立的正邪兩個群體,並試圖擺脫兩個群體的臉譜化,為每個角色的動機,賦予深邃的人性色彩。在電影裏,除了炫目的魔術之外,觀眾還可以看到童年傷痕、陳年情誼、信任與依賴、悲傷和懷疑等等,這些隱藏于故事之內,試圖引發觀眾內心的沉重感。
不知這是否與朱浩偉的東方血緣有關係,《驚天魔盜團2》中的一些思維方式,是中國式的,尋親、復仇、報恩、戲謔敵人、追逐真相,這些內容在中國的俠義小説裏均有過體現,朱浩偉不過是用西方式的手段,把這些與中國人精神與生活息息相關的元素,包裝在了內裏。
《驚天魔盜團2》的大量取景地,設置在了澳門,在片中,澳門與倫敦是兩個重要的城市。電影裏的澳門對於內地觀眾而言,熟悉又陌生,熟悉是因為銀幕上隨處可見的中文漢字,陌生是覺得,畫面所帶來的視覺,不是屬於當下的,或者説是非現代的。澳門如一塊幕布,適可而止擔當起來了好萊塢尋求內地市場的背景。
可以將此視為《驚天魔盜團2》對中國市場的重視,包括起用周傑倫,都可以當成它想要取悅內地觀眾的一個手段。如此處理會讓人産生兩種想法,一是中國市場的確已成好萊塢作品的最大票倉,《魔獸》在中國票房超過美國就是很好的例證,二是在融合中國元素方面,好萊塢正在作出更大的動作,確切地説,好萊塢作品裏中國已經不止于作為元素出現,更多的是作為背景出現。(韓浩月)
作者: 韓浩月 | 責任編輯: 宗超 |