藝術中國

中國網

中國風Ⅰ“中國風”是一個遍及世界的文化現象

中國風Ⅰ“中國風”是一個遍及世界的文化現象

時間: 2021-09-15 | 片長:00:05:22 | 來源: 藝術中國


導言:

“中國風”在國人的認知中,它是17世紀末至18世紀末流行于歐洲的文化潮流,當時歐洲對中國風(Chinoiserie)的狂熱追逐曾經是當時歐洲社會的一種時尚。海上貿易將大量的中國商品帶到歐洲。諸如茶葉、絲綢、瓷器、扇子等,這些商品讓歐洲人對遙遠神秘東方産生了極大的興趣。另一方面,十七世紀下半葉來華傳教士將其考察成果以筆記、插圖等形式帶回歐洲,又將中西方的交流從物質層面提升到了精神層面。

藝術家李尤松對於“中國風”有長期的研究與獨特的認識,並以中國風主題進行了系列創作。近日藝術中國記者對李尤松做了獨家專訪,李尤松從“中國風”的緣起、傳播、各種器物的“中國風”形制等幾個方面進行了闡釋,在他看來中國風是西方人對中國為代表的東方文化的一種奇幻的想像與創新,其時間跨度及影響面遠超中國人原有的認知,對於西方的現當代文化依然有深遠的影響。

“中國風”亭子

藝術中國:談到“中國風”的問題,在17、 18世紀的時候,歐洲興起過一股非常強勁的“中國風”。中國風這個話題有非常多有趣話題,您對於“中國風”什麼時候産生的興趣? 

李尤松:我對東西方交流主題的熱愛,基於家庭背景和從小形成的視覺經驗。1972年我父親曾參與過中美雜技外交,我在四、五歲時,通過父親出國帶回來的商品包裝、印刷品接觸到西方的設計,所以在我的文化形成裏邊始終存在著東西方交流的主題。隨著自己藝術表現能力的提高,喜歡用繪畫技法表現東西方交流主題。同時也願意閱讀歷史和圖像,不斷對東西方交流主題進行探討,在探討的過程中進一步厘清自己的認識。

英國邱園中的寶塔

在文化交流當中,原文化中的資訊,傳播到接收者那裏,接收者加入自己的理解和想像又轉換出一個新的資訊,所以誤讀本身就特別美,每一次的誤讀都帶來一種豐富性,所以在中國風裏更能體現出這麼一種誤讀,誤讀來得非常美妙。

“中國風”應該是一個世界性的概念,主要還是以中國為主題,這個主題傳到歐洲去,歐洲的宮廷和文化階層對這個主題的一種回應,把這種藝術形式叫做中國風。“中國風”未必是中國風格,可能是基於中國風格而引發的一些更多的聯想。這個中國指的也是東方,也包括一些印度、日本,所以這裡邊的中國風其實是個泛指,即以“中國風”格來引導的一個藝術運動,又跟那個時期的洛可可藝術又有千絲萬縷聯繫。這兩個概唸有一部分是重合的,有一部分是分開的。“中國風”的概念在當今國內的認識一般集中在17世紀末、整個18世紀和19世紀初這個階段,但是他前面有來源,後邊還有延續。

藝術中國:中國文化在歐洲的最早傳播者最耳熟能詳的就是馬可·波羅了,在“中國風”的傳播方面的情況也請您介紹下。

李尤松:在西方文化中有幾個跟中國風主題相關的重要人物,第一個就是馬可·波羅了,在元朝時期,蒙古勢力把中亞、俄羅斯和波斯和漢地都納入到他的統轄範圍內了,這樣就是草原就變得很通暢了。

海上貿易

馬可·波羅們就來中國做生意,帶回了中國的文化,然後在歐洲就傳開了對中國的想像。關於中國的財富夢想就開始了。後來奧斯曼土耳其興起,陸路的商道被關閉了,歐洲人就走海路了。大航海時代的開啟也跟這個主題,即要到東方的需求是相關的。

美弟奇瓷器

第一代海上貿易者還是葡萄牙人和西班牙人,葡萄牙的曼紐爾一世在位其間將葡萄牙變成在東方的海上貿易帝國,他們在澳門建立了殖民點。緊接著文藝復興時期,藝術贊助人美弟奇家族也是中國瓷器的愛好者,他們推動了中國瓷器在西方的流傳,美弟奇成為“中國風”前期的一個參與者。

有一個重要的機構就是耶穌會,為清代宮廷服務來的一批傳教士都是耶穌會派來的,耶穌會是屬於教皇手下的一個傳教的團體,教皇精選的都是歐洲很有本領的人,本身學養很高,然後派到東方傳教,利瑪竇是耶穌會的成員,我們知道的郎世寧,王致誠都是耶穌會成員,伏爾泰跟耶穌會的私交也比較好,伏爾泰對中國資訊的了解,也是從耶穌會教士那裏得到的,耶穌會團體在整個東西方文化交流當中,在整個“中國風”的推進當中都起到重要的作用,他們既把中國資訊介紹到歐洲,同時也是歐洲資訊介紹到中國。

17世紀末-18世紀初法國製作的挂毯 《(中國)皇帝的旅行》

耶穌會進入中國宮廷,為中國宮廷服務,滿足了中國皇帝對西方的想像,同時法王路易他們也在嚮往東方,把凡爾賽宮裏邊的一些建築也建成中國風格,其中有一個特裏亞農宮(又叫瓷宮),瓷宮的建成標誌“中國風”開始大面積流傳,法國國王邀請歐洲的王公大臣來凡爾賽觀賞,歐洲王室紛紛效倣這種中國風格的建築,瑞典、英國、德國開始興起這股風潮。

錢伯斯作品

錢伯斯作品

錢伯斯作品

另一股推動“中國風”的勢力是英國東印度公司,有一個英國人叫威廉·錢伯斯(William Chambers)曾經做過東印度公司的僱員,他對中國風的推進起到比較重要的作用。他在1740年到達廣州,在廣州生活了一段時間,並運用速寫記錄了一些廣州建築的樣式,回英國之後他出版了一本名叫《中國的建築設計》的書,書中有很多銅版畫,其中有傢具、建築、服飾等內容。這本書的出版對整個“中國風”的具體化起到一定的作用,中國的亭子、寶塔、傢具都很具體了,之後歐洲人拿這個樣式再去擴展想像。

漆藝鍵盤樂器

這是一件1710年德國生産的大漆鍵盤樂器,上邊彩繪圖案是中國仕女,這件漆器樂器的製作者非常具有想像力,顛覆了我們對一件歐洲宮廷用品的概念,東西方的內容被巧妙地結合在一起,聲音是西方的,圖案是中國仕女畫,材料是中國的。

歐洲人收藏的紫砂

這是一套貴族的收藏,紫砂壺從小到大有完整地排列著。紫砂在中國本土是非常有影響力的,我原以為歐洲人對紫砂是不感興趣的,因為紫砂是用來喝綠茶的,而概念歐洲人喝茶方式是將紅茶和牛奶結合在一起,但這個系列的紫砂收藏又是如此完整,這證明了紫砂在當時的歐洲有一定範圍的流行,也進一步説明歐洲人兼喝綠茶。

Penrhyn 城堡下印度廳的墻紙,懸挂于 1830 年代初期,與新諾曼風格的特色和傢具形成鮮明對比

壁紙也是體現“中國風”一個重要品類。英國的房間比較容易反潮,所以從功能上來説需要貼一些壁紙,英國人就到廣州來定制,有的是壁布,需要絲織。有的可能為了降低成本,直接用壁紙。西方人喜歡中國圖樣。這些壁紙畫和在西方有景深的繪畫不同,這很有可能就啟發了後來的英國工藝美術運動,像威廉莫裏斯設計的壁紙。

歐洲壁紙

我想壁紙的設計和生産,應該先由歐洲人預定,他們想要中國主題,但具體畫什麼圖案,中國工匠有一定的自由度,在雙方的反覆交流過程中,有對市場反饋資訊的調試。

德國無憂宮

德國慕尼黑寧芬堡宮

奧地利美泉宮的藍色中國客廳曾是弗朗茨·斯蒂芬一世的議事廳。帶有花卉圖案的中國壁紙和胡桃木鑲板可能都起源於那個年代。

目前在中國國內,關於“中國風”的英國和法國的資料比較多,而德國系統資料不是很多,其實德國、奧地利德語區對這個主題呼應度也是蠻高的。像德國無憂宮,還有慕尼黑寧芬堡宮,奧地利的美泉宮,都有中國風的建築。因為歐洲王室的聯姻制度,瑞典王室跟普魯士王室也有親戚關係,北歐瑞典的皇后島有中國風建築,在俄羅斯,葉卡婕琳娜女皇來自於德國,嫁到俄羅斯去,她在聖彼得堡的夏宮也建起中國風建築,可見“中國風”在北歐和東歐也有流傳。

開平碉樓

還有一個有趣的現象,是“中國風”進入南洋,即東南亞,華僑在接觸到這種造型,又帶回到廣東,在開平修了很多碉樓,也有一些“中國風”的特點,這就是一個回傳,以為是一個西洋的東西,但是前頭又跟“中國風”相關。

(受訪人:李尤松 採訪人:劉鵬飛  視頻:王爾晴、馮楠 文字整理:郭榮榮  圖片來源:李尤松)



http://mp42.china.com.cn/video_tide/video/2021/9/3/2021931630629933726_336.mp4