展覽名稱:現在·未來三人展丨雷米·艾融、邢俊勤、胡昌煢
開幕時間:2022年4月30日(週六)下午15:00
展覽時間:2022年4月30日至5月20日
展覽地點:藝棧畫廊,798東街藝術區#D10
聯繫人:丁女士13001170598
在疫情肆虐的日子裏,緊張的氣氛籠罩著世界,給大家生活、工作帶來很大影響,給人們造成了巨大的心理壓力,然而畢竟是春暖花開的季節,藝術像溫暖的春風一樣,撫慰著我們的心靈。在這裡,我們奉上三位不同文化背景、不同成長經歷的藝術家作品聯展,猶如一縷清新的空氣撲面而來。
雷米·艾融、邢俊勤、胡昌煢三位藝術家來自不同的國度,成長于不同的時代。他們的作品相聚於此,和而不同,以各自的藝術語調,共同演繹出和諧的三重唱。
雷米·艾融作品
雷米·艾融是一位非常儒雅的法國藝術家。從他的作品中可以看出,無論是立體主義、至上主義或是東方元素的自然融入,他都能夠自由穿梭于平面與立體、抽象與具象之間。無論形式上的轉換,還是結構空間的建構,他都能將個人的精神情感和藝術思考安放在視覺的邏輯體系之中。他將空間結構和色彩節奏把握得兼具視覺張力和內斂含蓄的雙重氣質,優雅而高級的灰色調更是顯現出形而上的超現實之境。或者説,他具有西方文人畫家的氣質,當然這是以中國“文人畫”概念所作的未必恰當的比喻。
邢俊勤 槍中的風景.迷彩布丙烯25X120cm
邢俊勤 偶·像-93X121cm丙烯、油彩
邢俊勤 迷彩紀事,93X93cm迷彩布丙烯
用澳大利亞批評家強·麥克當納爾特所説,邢俊勤是一位行進在兩個世界之間的藝術家。他用自己特立獨行的藝術思考和方法,把軍事繪畫的符號巧妙地進行了藝術語言的轉換。“邢俊勤對生活、對戰爭、對人性的思考及其在作品中的表現,讓我再次感受了思想對作品的意義”(齊忠亮語)。邢俊勤的“迷彩”藝術符號覆蓋的是背後廣博的人文情懷和平等的學術歷史觀。“迷彩”的屬性在他的作品中發生了溫情的質變,它的形式意味與符號價值轉變成一種質感豐富而色彩絢爛的雙關語.“邢俊勤把迷彩圖案作為文化資源和視覺符號放回到藝術生態中,將題材的決定性因素放回到普通的日常景觀,是實現生命質樸關懷的一次成功嘗試”(許向群語)。
胡昌煢 《沉默的馬》布面蠟彩50×70cm
胡昌煢 《一瞬而過的》木板油畫-42×60cm
胡昌煢 《槐樹的春芽》木板-礦物質色粉坦培拉-30×42cm
胡昌煢是一位沉靜而溫厚的青年畫家。他以礦物質色粉為主色料,蜂蠟、雞蛋為調合劑,做成坦培拉媒介劑,以向文藝復興前期大師致敬的精神創作靜穆、沉穩而古樸的繪畫。
胡昌煢作品大多是寫生而來,但在具象的表面樣式之下卻是寧靜的象徵主義特質。他敬意傳統,並把現實景觀凝固在“灰澀”的色彩體系之中,營造出理性而崇高的意境,讓具象繪畫衍生出抽象精神。他的畫一掃浮塵燥氣,樸素而真摯的筆觸肌理蘊藏著沉著而涌動的視覺張力。
三位藝術家平心靜氣的藝術表達,是面對後疫情時代的視覺敘事,也是作品與作品之間、作品與觀者之間的一次畫聊。
有疫説藝,以藝抗疫,是為序。
ICI LABAS藝棧2022.4.20
法國藝術家 雷米•艾融Rémy ARON
雷米•艾融作品
法國藝術家 雷米•艾融Rémy ARON
法國著名藝術畫家,法國美術家協會前主席、法國藝術和文學騎士
1952年4月16日生於法國敘雷納
畢業于巴黎國立高等美術學院
中國國家畫院外籍研究員
泰勒基金會金獎
法國藝術家大獎 - 賽費爾南德·科蒙(泰勒基金會)
1985年至2018年,法國美術家協會主席
邢俊勤
邢俊勤 畫室 80X40cm迷彩布丙烯
藝術家 邢俊勤 XING Junqin
邢俊勤,1960年生於山西省壽陽縣,軍旅畫家
1989年畢業于解放軍藝術學院,1993年中央美術學院油畫係研究班畢業,1995年調入北京軍區空軍文藝創作室。
2002年第一批進駐798藝術區。同時成為將軍事繪畫藝術推向國際的第一位軍旅畫家。曾任北京軍區空軍文藝創作室創作員,中國美協會員,澳大利亞新南威爾士大學美術學院客座教授,解放軍美術創作院畫家,山西晉中學院客座教授、大連畫院特聘畫家,中國人民革命軍事博物館藝術家。
胡昌煢
胡昌煢 《下滑的棚戶屋》木板-礦物質色粉坦培拉-30×42cm
藝術家 胡昌煢 Hu Changqiong
1980年生於湖南株洲,2007年碩士畢業于中央美術學院油畫係,現為中國藝術研究院油畫院特聘畫家,教師,學術委員。
其創作初期的作品關注倫理現實中人的悲觀處境;近期,以窗內窗外作為有限取景的約束性行為進行寫生、創作。在創作技法上,藝術家擅長使用以純礦物質為色料,以蜂蠟、乾酪素、雞蛋為媒介的坦培拉技法,試圖通過將不同的媒介組合在一起,創作出具有更多可能性和直覺上的豐富性的藝術作品。
Present and Future
These days when the pandemic is raging, the tense atmosphere envelops the world, which having a great impact on everyone's life and work, and causing great psychological pressure to people. Even so it is now spring and warm with flowers blossoming and art is like a warm spring breeze, soothing our hearts. Here, we present a group exhibition of the works of three artists with different cultural backgrounds, just like three rays of fresh air.
Rémy Aron, Xing Junqin and Hu Changqiong are three artists from two different countries and grew up in different times. Their works are showcased together here, harmoniously and differently, in their own artistic tones, jointly to interpret a harmonious trio.
Rémy Aron is a very elegant French artist. It can be seen from his works that whether it is Cubism, Supremacism or the natural integration of Oriental elements, he can freely shuttle between 2D and 3D, abstraction and figuration. Whether it is the transformation of form or the construction of structural space, he can place his emotions and artistic thinking in a logical system of vision. He grasps the spatial structure and color rhythm with both visual tension and inner, subtle temperament. His works are elegant using light gray tones to show a metaphysical and surreal realm. In other words, he has the aura of a Western literati painter, which is of course an inappropriate metaphor based on the concept of Chinese "literati painting".
In the words of Australian art critic John McDonald, Xing Junqin is an artist who travels between two worlds. He used his unique artistic thinking and methods to subtly transform the symbols of military painting into an artistic language. As Qi Zhongliang ever commented, "Xing Junqin's contemplation on life, war, and human nature, and those expressions through his work, has made me feel the significance of thoughts embedded in his work again". As Xu Xiangqun ever said, what Xing Junqin's "camouflage" art as his symbol uncovers the broad humanistic feelings and equal views of an academic history behind it. The attributes of "camouflage" underwent a warm qualitative change in his works, and its meaning in form and symbolic value transformed into a pun with richness in texture and brilliance in color. "By using camouflage patterns as cultural resources and visual symbols, and the decisive factor of his subject matter, Xing Junqin has returned to an art ecology as well as a daily landscape. All those are his successful attempt to realize the essential care of a life".
Hu Changqiong is a quiet and gentle younger painter. By using mineral paint in powder as a pigment, beeswax and egg as a mixture, he made Tempera his media to create paintings of calmness, heaviness and ancientness so as to spiritually pay tribute to the masters of the early Renaissance period.
Most of Hu Changqiong's work are sketches made in outfields, but beneath the figurative surface his style is of a serene symbolist character. He pays homage to traditions and solidifies the realistic landscape in a "gray" color system, to create a rational and sublime artistic experience, allowing figurative painting to derive an abstractive spirit. In his paintings he swept away the dusty particles and impetuousness, instead, those brushstrokes and textures in simplicity and sincerity showcase a calm and surging visual tension.
The artistic expression in calmness by the three artists could be regarded as a visual narrative facing the post-pandemic era, and it maybe a conversation between one and another work, or between a work and a viewer.
In the days when the pandemic is raging, let art be talking, and let art fight the pandemic, thus is the way.
ICI LABAS藝棧丨Gallery ICI LABAS
2022.4.20
邢俊勤/文丨text by Xing Junqin
晉華/翻譯丨translated into English by Jin Hua