藝術中國

中國網

“另一種設計” | “景邁山”城市首展

“另一種設計” | “景邁山”城市首展

時間:   2018-06-28 17:17:40    |   來源:    藝術中國
展訊 >

“另一種設計”展覽海報

“另一種設計”

Another Way to Design

策展人

劉慶元、謝安宇

Curators

Liu Qingyuan, Xie Anyu

展期

2018年6月30日-2018年9月2日

Duration

June 30th,2018–September 2nd, 2018

開幕式

2018年6月30日(週六)17:00

Opening Ceremony

June 30th, 2018(Saturday) 17:00

地點

中國深圳華•美術館

Venue

OCT Art & Design Gallery

Shenzhen, China

主辦

華•美術館

Organizer

OCT Art & Design Gallery

雲南省“景邁山”項目城市首展海報

景邁山,位於雲南省普洱市瀾滄拉祜族自治縣惠民鎮。在這片中國版圖的“極邊之地”上,有著世界上年代最久、保存最好、面積最大的人工栽培型古茶林;千百年來,傣族、布朗族、哈尼族、佤族和漢族五族共居於此。作為一個“地方”,景邁山上不同於內陸的建築、風俗和宗教等少數民族文化,能激發我們的諸多想像。2012年11月,景邁山入選《中國世界文化遺産預備名錄》。由“地方的”到引起世界關注,這意味著將有更多“他者”會介入景邁山的表述、解釋與傳播。

Jingmai Mountain is located in Huimin Town, Lancang Lahu nationality auto- nomous county, Pu’er City, Yunnan Province. In this“extreme boundary land” of Chinese territory, there is the oldest, best-preserved and largest cultivated ancient tea forest in the world. For thousands of years, the Dai, Bulang, Hani, Wa and the Han ethnic groups have been living together here. As a“place”, the ethnic culture of Jing Mai Mountain, which differs from inland architecture, customs, and religion, inspire many imaginations. In November 2012, Jing Mai Mountain was selected as the“Tentative List of World Cultural Heritage in China”. The"local" is being gotten the attention from the world; which means there will be more"other ways" to be involved in the description, inter- pretation and dissemination of Jing Mai Mountain.

2016年下半年,作為申遺項目的分支,受景邁山古茶林保護管理局的委託,我們為景邁山及其範圍內多個傳統村落進行鄉土文化梳理、展陳利用等工作。通過近兩年的駐地工作,我們認識到,景邁山如同一棵古茶樹,既有著自己的獨特歷史,又在當下迸發出蓬勃的生命力——它正在持續生長,包括其作為地方的意義與內涵。我們難以分辨這座山的“自我”與“他者”,唯有融入其中並隨之生長。

In the second half of 2016, for accomplishing the branch project of applying Intangible Cultural Heritage, after being delegated by the Jing Mai Mountain Ancient Tea Forest Protection Authority, we devoted ourselves to research the cultural ecology of Jing Mai Mountain and the traditional villages surrounded, which is including the cultural arrangement and exhibition, etc. After the 2-year resident work and inspection, we are realizing that Jing Mai Mountain is like an ancient tea tree experienced its own unique history, while bursting vitality at present; which is growing everlasting in its significance as a place. It is difficult to distinguish whether the change is from“the local” or“the new comer”, which is just integrating and growing with it.

本次展覽以另一種背景、概況、日常、茶林、人與物、建造、“作品”、經濟研究與包裝設計和拾遺等九個單元來呈現我們眼中的景邁山,同時,展覽也是對景邁山地方性知識的一種視聽再現。秉承團隊制定的“服務社區、地域印記、聯結城鄉”的工作原則,我們以繪本、攝影、視頻、圖解等視覺形式,把這本景邁山地方的“鄉土教材”輸出到城市;面向城市觀眾,我們增加了藝術工作者駐村創作的內容,借此傳達一種他者的建構,其中包括通過他者來凝望“自己”。我們想呈現這樣的景邁山:不是一個用來緬懷過去的標本,而是一個有著明確方向,並充滿蓬勃生機的地方。同時,展覽還試圖揭示在全球化進程中,地方性在意義和內涵上,如何發生了一些微妙且被明顯感知的變化。展覽的內容還包括我們在景邁山進行田野調查、展陳出版、建築設計、室內改造、空間利用與産業轉型升級研究等多項工作的進程與結果。

In this exhibition, 9 units are organized representing what Jing Mai Mountain in our eyes, which is including another background, overview, daily life, tea forest, people and things, construction,“work”, economic research and package design, and picking up heritage.At the same time, the exhibition is also an audiovisual reproduction  to the local custom and the status of Jing Mai Mountain. Insisting the principle of“We should serve the countries keeping their own cultural characteristics while getting close connection with cities”, we transfer the“local appearance” to the city in visual forms, such as a picture book, photography, video and illustration; and add the content what the resident artists created, which expressing the creation made by“the new comer” and the point of view from“a new comer” gazing on“the local”.

It is not a specimen for memorizing, but a place with a clear direction and full of vitality, which is what we want to present about Jing Mai Mountain.  At the same time, the exhibition also tried to reveal how subtle and clearly perceived changes in the meaning and connotation of locality in the process of globalization. The contents of the exhibition also include the progress and results of our work on field research, exhibition and publication, architectural design, interior renovation, space utilization and industrial transformation and upgrading research in Jing Mai Mountain.

左靖工作室

ZUO JING STUDIO

2018年6月

June, 2018

雲南省“景邁山”項目城市首展海報

展覽團隊

EXHIBITION TEAM

策展人:左靖

CURATOR:ZUO JING

策展助理:週一

CURATORIAL ASSISTANT:ZHOU YI

指導:北京國文琰文化遺産保護中心有限公司

GUIDANCE:BEIJING GUOWENYAN CULTURAL HERITAGE CONSERVATION CENTER CO LTD

主辦:雲南省普洱市瀾滄拉祜族自治縣景邁山古茶林保護管理局

   安徽大學農村改革與經濟社會發展研究院

SPONSORS:ADMINISTRATION OF ANCIENTTEA

      FORESTS OF JINGMAI MOUNTAIN PROTECTION LANCAN LAHU AU. 

承辦:左靖工作室

ORGANIZER: ZUO JING STUDIO

監製:李開富 李劍波

PRODUCER: LI KAIFU,LIJIANBO

文字:週一 左靖

TEXTS:ZHOU YI,ZUO JING

紀錄片:張紅 張鑫

DOCUMENTARY:ZHANG HONG,ZHANG XIN

藝術家:馮芷茵 龔慧 何崇岳 姜山 李國勝 駱丹 慕辰 榆木 趙玉 朱銳

ARTISTS:FENG ZHIYIN,GONG HUI,HE CHONG YUE,JIANG SHAN,LI GUOSHENG,LUO DAN,MU CHEN,YU MU,ZHAO YU,ZHU RUI

“人與物”單元:艾果 丹依章 都罕少 范春保 蘇國文 蘇文新 仙貢 鍾小英

UNIT OF“PERSONS AND THEIR THINGS”:AI GUO,DAN YIZHANG,DU HANSHAO,FAN CHUN BAO, SU GUOWEN, SU WENXIN, XIAN GONG, ZHONG XIAOYING

室內設計:沈潤 張一成

INTERIOR DESIGN:SHEN RUN,ZHANG YI CHENG

建築設計:梁井宇+場域建築

ARCHITECTURAL DESIGN:LIANGJINGYU+ APPROACH ARCHITECTRE STUDIO

經濟研究:崔寶玉 高鈺玲 李曉明 聶蘇 熊鳳水 張德元

ECONOMIC STUDY:CUI BAOYU, GAO YULING, LIXIAOMING,NIE SU, XIONG FENGSHUI, ZHANG DEYUAN

田野調查:陳菲菲 馮莎 傅育繁 盧淩 張志培

FIELD RESEARCH:CHEN FEIFEI, FENG SHA, FUYUFAN, LU LING, ZHANG ZH

特別邀請:岩柯 丹依章 蘇玉畝 王超群

SPECIAL GUEST:BRIAN SCOTT KIRBIS, DANYIZHANG, SU YUMU, WANG CHAOQUN

中文翻譯:田丹妮

CHINESE TRANSLATION:TIAN DANNI

傣文翻譯:岩糯叫 岩香帕

DAI TRANSLATION:Al NUOJIAO, Al XIANGPA

英文翻譯:杜莉 王易凡

ENGLISH TRANSLATION:DU LI, WANG YIFA

視覺設計:楊林青工作室

VISUAL DESIGN:YANG LINQING STUDIO

展場設計:邵琳

SPACE DESIGN:SHAO LIN

包裝設計:紙貴品牌研究室

PACKAGE DESIGN:BRANDZHI

協調:胡京融 劉展輝 羅嘉敏 蒲佳 夏渡培 徐羽翰 徐永林 殷悅

COORDINATORS:HU JINGRONG, LIU ZHANHUI, LUOJIAMIN, PU JIA, XIA DUPEL, XU YUHAN, XU YONGLIN

鳴謝:芬雷 顧青 孔璇 劉慶元 南康 覃延佳 蘇國文 鄒怡情 左應華

ACKNOWLEDGEMENTS:FEN LEI, GU QING, KONG XUAN, LIU QINGYUAN, NANKANG, QIN YANJIA, SU GUOWEN, ZOU YIQING, ZUO YINGHUA

相關文章

“另一種設計” | “景邁山”城市首展