(記者葉佳 萬一)南北朝時期樂府民歌《木蘭辭》在中國早就膾炙人口,在此基礎上創作的歌劇《木蘭詩篇》表達了中國人民自古以來渴望過和平安寧生活的美好心願。 《木蘭詩篇》近日將木蘭這朵“和平之花”帶到一衣帶水的日本。公演期間,該劇領銜主演、總政歌舞團青年歌唱家雷佳接受新華社記者專訪,暢談了她對木蘭這個角色的理解以及演繹木蘭的感受。 舞臺上雷佳扮演的木蘭時而一身戎裝,英姿颯爽,時而一襲長裙,嬌俏可人。雷佳説,木蘭是中國傳説中一個傳奇女子,從喬裝男兒替父從軍到解甲歸田,她的身上體現了中國女性的許多美德,能文能武,孝順長輩,淡泊名利……雖説自古忠孝不能兩全,但木蘭既忠於國家,為國效力,又替父從軍盡到了孝道,在她心中木蘭是一個完美的女性。 雷佳説,木蘭取得了赫赫戰功,但最終還是回歸了田園生活。不難看出,中國的老百姓一直都嚮往和平安寧的生活。木蘭替父從軍不是為了征戰,而是為了保衛家園。雷佳説,“希望通過我的表演把人物的內涵都體現出來”。雷佳坦承,好幾次在臺上抹眼淚的時候,她是真的在流淚。 在兩個小時表演中,木蘭大多數時候都要身穿盔甲亮相。30多斤重的盔甲對於身材嬌小的雷佳來説,實在不輕鬆。她説,自己要一直背著這副行頭表演十幾個唱段,一開始覺得真是沉重的負擔,但是經過了北京的5場公演,到日本演出的時候已經覺得不那麼沉了。雷佳説,演木蘭讓她變得更堅強和自信。 木蘭是中國的傳統文化塑造的一個形象,而歌劇則是西方的藝術表現形式,將這兩者相結合併非易事。雷佳坦言,出演木蘭這一角色對她來説有一定壓力,但幸運的是,最早扮演木蘭的著名歌唱家彭麗媛為她提供了借鑒,包括動作設計、唱腔等等。 她説,穿上鎧甲之後,她的聲音力度和張力就要和男聲相近。換上女兒裝,她又要恢復女高音的本色。 雷佳補充道,能把這出中國原創歌劇搬上日本的舞臺,引起日本觀眾的共鳴,其實也是在為弘揚中國文化做一些努力。她希望木蘭這朵“和平之花”在日本綻放。 |