您的位置: 首頁> 資訊> 演出

譯製片視聽音樂會將登大劇院 童自榮代言佐羅

藝術中國 | 時間: 2014-01-16 10:28:51 | 文章來源: 京華時報

《回味奧斯卡——名家配音視聽交響音樂會》將於1月19日亮相國家大劇院音樂廳。主辦方介紹,音樂會特邀著名中老配音藝術家,與范燾先生執棒的中國廣播電影交響樂團合作,帶來最經典的影視片段和最身臨其境的現場視聽。

此次音樂會特邀“配音王子”童自榮、“幕後公主”劉廣寧、年度最火紀錄片《舌尖上的中國》的解説李立宏、穿越古今的配音“甄嬛”季冠霖,為觀眾揭開電影配音的神秘面紗。主辦方介紹,童自榮、劉廣寧兩位上海譯製片廠代表配音藝術家將原音重現日本譯製片《黑鬱金香》、日本動畫片《天鵝湖》等經典片段。70歲高齡的童自榮老師不僅會在現場代言“佐羅”和王子“齊格弗裏德”,還將擔任主持人,用他華麗的聲音帶給觀眾全新的享受。

為給觀眾最完美的觀感體驗,策劃團隊首次使用三萬流明投影和巨幅影幕,呈現不同凡響的觀感視聽現場。音樂會設置了難忘經典、原聲重現、電影中的交響樂三大板塊,既融合了《阿甘正傳》《走出非洲》《天堂電影院》《美國往事》《海上鋼琴師》《遠山的呼喚》等經典影片的音樂,還特別帶來多次運用於電影中的《鄉村騎士幕間曲》《貝多芬第七交響曲》《拉科奇進行曲》等膾炙人口的優美旋律,穿插以語言藝術家的現場配音,張弛有度,相得益彰。

談到此次音樂會的創意,主辦方表示:“譯製片雖已漸行漸遠,但在那個特定的年代裏早已幻化成為‘配音藝術’。我們相信,這樣一場名家、名團聯袂呈現的音樂會,能喚起觀眾對譯製片的美好青春記憶。譯製片雖已遠去,但經典永存。”

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

發表評論

用戶名
密碼


留言須知