您的位置: 首頁 > 資訊 > 演出

英版《太陽不是我們的》上海首演 解讀曹禺名作

藝術中國 | 時間: 2012-11-07 14:57:06 | 文章來源: 搜狐娛樂

《太陽不是我們的》劇照

《太陽不是我們的》劇照

中國現代戲劇大師曹禺的四部名作發展而成的英語舞臺劇《太陽不是我們的》,將作為上海國際當代戲劇節的邀請劇目,于11月6日-8日亮相上海話劇藝術中心D6空間。在11月6日的首演前夕,正在綵排的劇組接受了媒體採訪。

自上世紀三四十年代以來,曹禺的劇作一直被國內外不斷搬演上舞臺,並經常被改編成各種藝術形式。但《太陽不是我們的》是第一部英國團隊(英國利茲舞臺巡演團)製作的由曹禺經典作品發展而成的舞臺劇。在導演蔣維國以及製作人李如茹博士的帶領下,年輕的英國演員通過他們對中國作品的理解,重新組合、串編、發展構成了一台具有當代意念和樣式的戲。該劇劇名《太陽不是我們的》正是出自於《日出》女主角陳白露的臺詞。

該劇聚焦于曹禺作品中的女性人物,劇中出現的人物如蘩漪、陳白露、金子、瑞玨、四鳳等,將一群女人的愛,恨,情慾,亂倫,希望,沮喪,掙扎,集中地交叉呈現在觀眾面前。強烈、深刻、激情、震撼的劇情表現了:十八年不幸婚姻禁錮下的女人如何與她的繼子發生了戀情;曾是純潔的女學生離開學校後為何成了混跡于權貴男人中間的交際花;鄉村女子原始的情慾怎樣引向了追求新生活的反叛勇氣;而當失去了愛和尊嚴時,為什麼死亡成了弱勢女子的唯一解脫……這臺以新穎方式編成的戲遊走于曹禺的各個劇中,多樣的色彩、隨意但帶詩意的風格、深沉又不時爆發的情感,引導觀眾瞥視二十世紀初中國女性長期痛苦的歷程,她們是失去希望、見不到陽光的一族。

《太陽不是我們的》是一台跨文化戲劇作品。經過一群英國青年人的創造,將中國戲劇大師的語言與現代風格的表演和肢體動作結合在一起。他們從自身的角度,發揮自己的情感,折射了中國人飽受折磨的生活和那個磨滅人性的社會。該劇2011年3月在英國利茲首演,今年8月參加了愛丁堡藝穗節。如今這群英國青年決心把自己對中國經典名劇的理解呈現給戲劇大師曹禺的祖國和人民,與大家分享,這是抱著極大的熱忱和勇氣的。

作為該劇製作人、利茲大學資深的戲劇學者,同時也是曹禺先生繼女的李如茹博士談到了製作《太陽不是我們的》這部戲的初衷,“當初製作這部戲時,我們希望通過它來紀念我父親曹禺先生的百年誕辰。現在來看,紀念父親只是一小部分,更多的意義是借此機會,把中國的戲劇作品介紹給海外。因為在不少外國人的觀念裏,中國沒有話劇。所以我們希望把更多的中國戲劇文化推向世界。”

《太陽不是我們的》將整部戲的重心放在了中國的父女問題上。對於這樣的安排,李博士簡明扼要地給出了自己的觀點,“因為曹禺的女性人物是最抓人的。”而對於選擇讓12位利茲大學的學生來演繹這部作品,李博士説,“在排練前,這些學生加上3位工作人員前前後後都讀了曹禺的5部原著,然後讓他們自己來談談想法。由於是全程由12位英國學生來演繹中國的經典著作,其中的文化差異是一個必然要面臨的困難。李博士説到,“學生不懂中國。還有一點就是,我們的學生不是戲劇學院的專業演員,他們都來自不同的專業。再加上曹禺的劇本有一定的難度,對於他們來講是一個巨大的挑戰。比如在這部戲中,演員如何真正體會到中國女性所受到的苦,就是一個考驗。”

據悉,該劇繼11月參加2012上海國際當代戲劇季公演之後,將分別赴曹禺先生的祖籍地湖北潛江(11月11日),以及四川成都(11月13日)演出。該劇所到之處,在演出同時也舉辦相應的攝影展覽《曹禺:中國現代戲劇的先鋒》,以及為青年人開放的戲劇工作坊,也與研究者與戲劇實踐者組織戲劇研討會,以期發展更多的國際性的交流合作。

 

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
用戶名   密碼    

留言須知

 
 
延伸閱讀