兔斯基迅速融入美國語境,挂在墻上的是兔斯基版安迪·沃霍爾作品
目前,時代華納對於兔斯基品牌形象屬於徹底買斷。
雖然網路從來都喜新厭舊,但一隻黑白線條簡單、表情誇張多變的國産兔子誕生的四年來依然活躍在網友們的聊天過程中,做廣播體操、抖胸、暈倒、撞磚塊。最近,兔斯基的作者王卯卯在全國各地宣傳新書之際,還不忘透露已將兔斯基形象賣給美國時代華納公司的消息。對此,人們的反應往往分兩種:一是草根兔斯基修成正果,終於被豪門時代華納相中。二是難得有個拿得出手的土生土長國産卡通形象,居然轉眼變成了“華僑”。
昨日漫畫家張小盒在微網志上寫道:“除了時代華納買下兔斯基,還有個消息鮮為人知,據説迪士尼其實已經買下‘喜羊羊和灰太狼’,所以‘喜羊羊’能在迪士尼的亞太50多個國家的電視網路上播放”,並感嘆“最有名的網路原創動漫和最有名的電視原創動漫都已經賣掉”。
目前,時代華納對於兔斯基品牌形象屬於徹底買斷,也就是説,今後這只兔子將會變成什麼模樣,出現在什麼場合,做什麼表情動作,都要由時代華納説了算。以一點學術眼光來看,這一事例仍然是全球化時代資本流動跨越國界的常態,同時又有文化領域裏學者們常常擔憂的文化霸權主義問題。
最典型的例子是上世紀末迪士尼拍攝的動畫片《花木蘭》,儘管貌似難以追究其“文化所有權”,該片在國內還是引發了大規模的爭議,人們多用“面目全非”來形容。迪士尼版《花木蘭》被認為僅僅套用了中國古代的花木蘭的故事框架,故事和人物皆為美國式的,就連人物身上透露出的理念也是獨屬美國式的叛逆精神。美國文化價值標準潛藏于中國元素背後,借助於美國文化産業的全球影響力被傳播向世界,最終是美國文化內核的擴張,相對的必然是中國傳統文化的弱化。因此,文化的“和平演變”,這正是諸多文化學者們擔心的。
這或許有些危言聳聽或反應過激,再看看實際的情況。今年3、4月間,香港曾舉辦了一場“兔斯基”展,接下來,兔斯基還將出現在北京的公交卡上,這些運作的幕後操手理應都是時代華納。王卯卯説:“很多關於‘兔斯基’的新項目已在接洽,不久這只兔子將會以很多不同的形式出現。”據某圈內人士透露,早在兩年前,時代華納就已經在計劃將兔斯基搬上大銀幕了,由此可見資本的敏感和敏銳。現在的《哈利·波特》系列結束後,兔斯基將有望成為時代華納著力打造的下一個目標。
即便讓人惋惜兔斯基今後“國籍”的改變,但不得不承認,相比國內尚處於初級階段的品牌運營來看,擁有更資深經驗的時代華納明顯能夠帶給這只草根兔子更寬廣的舞臺。對於兔斯基的“過繼”身價,王卯卯只字不願透露。但假使兔斯基代言手機的價碼已高達人民幣七位數,這樣的市場含金量或者已足夠讓它“活”起來,並讓人有理由相信它會活得更風生水起。 |