一年一度的“中國之聲新年音樂會”將於12月30日如期在人民大會堂亮相,依然由中國國家交響樂團演奏。音樂會上除了演奏中國作品和國外經典作品外,今年的音樂會將開設一個板塊專門演唱由翻譯家薛范譯配的俄羅斯歌曲。中國年輕的男中音歌唱家孫礫將擔任獨唱演繹《莫斯科郊外的晚上》等著名的俄羅斯民歌。日前,中國國家交響樂團團長關峽在接受記者採訪時説:“中國之聲新年音樂會已經策劃演出了兩屆,今年的第三屆我們將為北京觀眾帶來驚喜,讓老少皆宜的俄羅斯民歌和歌曲在音樂會上唱響。翻譯家薛范從事外國歌曲的譯配已經有60年,他的很多譯配作品都被老百姓廣泛地接受,我們這次演唱他的譯配作品,也是向翻譯家們致敬,沒有他們,就沒有外國歌曲在中國的流傳。”
著名翻譯家和音樂學家薛范對記者説:“我是從1953年譯配了第一首俄羅斯歌曲,之後我也譯配過很多其他國家的歌曲,但是俄羅斯歌曲在我國聽眾中影響最深。《莫斯科郊外的晚上》、《三套車》等歌曲一直流傳至今,依然受到觀眾的喜愛。應該説,俄羅斯的音樂和文化有著獨特的厚重,也造就了俄羅斯樂派的一大批作曲家,他們的音樂有著俄羅斯的傳統,同時也帶有時代的特點,因此受到人們的喜愛。我的工作就是搭一座橋,人們通過這座橋接近俄羅斯音樂。”
據悉,中國之聲新年音樂會將由著名指揮家邵恩執棒,而除了俄羅斯歌曲外,還將演唱一批觀眾耳熟能詳的中外作品,以迎接新的一年的到來。
|