您的位置: 首頁 > 資訊 > 演出

《羅密歐與朱麗葉》經典再生 翻新語言登臺保利

藝術中國 | 時間: 2012-10-08 14:31:08 | 文章來源: 北青網

倫敦奧運開幕式上,一段《暴風雨》中的經典臺詞感動了全世界,也再次印證了莎翁戲劇的永恒魅力。11月7日至10日,莎士比亞劇作中最為經典的愛情故事《羅密歐與朱麗葉》,將登上保利劇院的舞臺。此次全新打造的中國版匯集了著名音樂人三寶、中戲導演係教授姜濤等主創。

《羅密歐與朱麗葉》曾經在國內有過大致五次排演經歷,1937年,上海的一家業餘劇團創演了該劇,將寫實的布景運用到了演出中;1955年,前蘇聯專家運用斯坦尼心理現實主義創作方法排演此劇;1961年,張奇虹導演的版本將結尾“羅密歐與朱麗葉”的死亡處理成了“雕像”,引起不小的爭議,當時扮演“羅密歐”的正是“大導”林兆華;1981年,徐企平教授在上戲排演的版本,讓男女主角在服毒後的彌留之際漸漸甦醒,看著愛人離去卻無力回天;2011年,孟京輝完全顛覆傳統的做法,僅僅保留了人物關係和部分經典對白,充滿了現代感。而此次即將上演的將是一部音樂話劇,作曲三寶表示,“有別於音樂劇的是,劇中的10首歌敘事功能並不是很強,但卻深切地表現出主人公的情懷,是重要的舞臺渲染手段。”

據導演姜濤介紹,此次排演首先在語言上下足了工夫,劇本綜合了朱生豪、曹禺、梁實秋的譯本,試圖尋找到一種符合當代審美習慣的語言,並允許演員在表演時創造符合今日語境的語言。此外,這部愛情悲劇中的喜劇元素也將被強調。姜濤説,“實際上,莎士比亞的創作深受義大利古典喜劇的影響,因而我們在創作中強調了這齣戲的喜劇原色和詼諧幽默的成分,這並非違背莎翁,在歐洲的劇場裏,大部分劇團排演的《羅密歐與朱麗葉》都是充滿笑聲和歡樂的。這將是一部笑中帶淚的作品。”

 

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
用戶名   密碼    

留言須知

 
 
延伸閱讀