您的位置: 首頁 > 資訊 > 演出

歌唱家茵娃-穆蘭:《茶花女》是我靈感的源泉

藝術中國 | 時間: 2011-02-10 13:43:38 | 文章來源: 北京青年報

歌唱家茵娃-穆蘭:《茶花女》是我靈感的源泉

雖然即將在國家大劇院上演的歌劇《茶花女》是她第三次在中國舞臺上亮相,但這一次她的經紀人特意要求國家大劇院方面將她7年前在北京用過的中文譯名改為“茵娃·木蘭”。茵娃·穆拉日前在接受記者採訪時説:“《茶花女》對我而言總是意義非凡,因為她是我的靈感源泉。雖然製作不同,合作夥伴有所變化,從最復古最經典的穿著皺褶裙的版本,到極現代的短髮造型,我都演過,我從不畏懼新的製作,反而會充滿好奇,充滿探索的激情。”

用力量表現女人命運變遷

茵娃·穆拉在國際歌劇舞臺已經演出過許多版本的《茶花女》。她説:“《茶花女》對我而言,是非常特殊的一部歌劇,《茶花女》對我有特殊的意義,我很小的時候,決定準備薇奧萊塔這個角色,作為音樂學院的畢業作品。當時我還在阿爾巴尼亞生活,想到歌劇院謀得一個職位,但是女高音太多了,沒有多餘的位置了。所以我準備茶花女這個角色,希望憑此打開一扇大門。我媽媽一直是我的老師,我告訴她我要準備這個角色,她不敢相信,認為太難了,也不適合我的聲音。我沒有聽任何人的勸告,我就唱了。我當時22歲,我真的成功了,憑藉這個角色,我在歌劇院有了一席之地,取得了成功。《茶花女》是我職業生涯的開始,也是我三十多年整個職業生涯持續不斷的一個劇目。我的每一個重要階段,都有《茶花女》伴隨,我在世界各地的劇院演唱她,每次都帶給我極大的滿足。”

對於劇中的薇奧萊塔,茵娃·穆拉在之前已經有著很多美好的記憶,她這樣理解這個特殊女人的命運:“我認為薇奧萊塔這個角色非常強烈,這種力量表現在這個可憐的女人的命運變遷中。第一幕裏,我們看到宮廷裏的薇奧萊塔,被所有的崇拜者們包圍,然後她迅速墜入愛河,而男人則是初涉愛情。隨後的戲劇性變化揭示了她性格裏的多方面。威爾第的樂譜裏,薇奧萊塔需要三種嗓音,一種是花腔,就像第一幕裏的宮廷場景;一種是抒情性的,因為第二幕裏她的精神狀態已經完全改變了,她要為她的愛情做出巨大的犧牲,她的聲音開始有了色彩上的變化;而後來她內在的力量在第三幕才體現出來,她在終曲裏所表現出的控制力,精神上的自我燃燒和犧牲,在歌劇裏是獨一無二的。精神上和聲音上的這些演進和變化是非常重要的,人們將其稱為三種不同的聲音,而我認為,我是用三種不同的色彩去詮釋這三種不同的情景。”

指揮家穆蒂曾給過我醍醐灌頂的幫助

在許多演出中,茵娃·穆拉都曾與世界上很多著名指揮家和歌唱家有過成功的合作。茵娃·穆拉説:“我從不依賴別人。當然了,我和大師們合作,向他們學習,但我的成功主要還是來源於我自己的辛勤努力。但非常值得一提的是裏卡多·穆蒂。當時我在斯卡拉演《法斯塔夫》,他聽了之後就希望我給他試唱《茶花女》,因為他有一個新的劇院的開幕演出是《茶花女》。他坐在鋼琴前彈奏,我就給他把《茶花女》從頭唱到尾,他非常滿意,最後選擇了我而不是別的演唱《茶花女》次數更多也更有名的歌唱家。他對我意義非凡,因為他熟悉歌劇,對歌劇的每一個音符瞭如指掌,和穆蒂合作過《茶花女》之後,我對這個角色的認識有了翻天覆地的變化,仿佛醍醐灌頂一樣。像這樣的大師,從藝術上幫助我,然後他們的影響會一直延續在我的腦海裏。”

這一次在國家大劇院,演出老亞芒的將是西班牙著名男中音歌唱家胡安·彭斯,茵娃·穆拉説:“我們合作過多次。我們剛剛在蘇黎世合作過《弄臣》,兩天前我們還一起去馬德里給多明哥慶生呢!他是很偉大的歌手,是西班牙歷史上最出色的男中音之一,尤其擅長威爾第,他是當代最偉大的法斯塔夫,亞戈、弄臣也是他的拿手好戲,除此之外他還擅長普契尼的斯卡皮亞,我很喜愛他。我很期待這次合作。”

談到與藝術家的合作,茵娃·穆拉特別提到2004年在北京國際音樂節期間與中國藝術家們的合作,她説:“我來過兩次!不過都很短暫,第一次是和威尼斯鳳凰歌劇院,一場音樂會歌劇,上半場是《弄臣》下半場是《茶花女》選段,第二次就是《羅密歐與朱麗葉》,和中國的指揮、樂團、還有歌唱家們合作,我是唯一的外國人,他們非常專業,水準也很高。我對北京印象深刻,以至於幾個月之後我還依然和朋友們只談論中國。我被中國深深吸引,這不是奉承話,我真的被北京的魅力深深吸引。這次到北京來,我希望在排練演出的間歇,能夠更多地探索這座城市。”

為影片《第五元素》配唱是特殊的經歷

影片《第五元素》中的外星人演唱的歌劇是由茵娃·穆拉配唱的,以至於《第五元素》成為茵娃·穆拉以後藝術道路中不可缺少的宣傳點。但茵娃·穆拉説:“後來有很長時間,我很討厭這個話題,因為我的主業是歌劇演員,我在歌劇領域做出了這麼多的成就,演唱了那麼多偉大的作品,付出了艱辛的努力,可是大眾閉口不談,多數人什麼都不知道,人們一直都把我和《第五元素》這個無心插柳的小嘗試一起説,我感到非常失望。我是一名成功的歌劇女高音,演唱電影裏的人物只不過是偶爾為之。不過後來漸漸的,我看淡了這一切,看到人們因為喜歡《第五元素》,喜愛我的聲音,從而買票走進歌劇院看我的歌劇,我也會很高興。之後我沒有參加過別的電影。”

説到經紀人邁克·格羅茨,他是發現茵娃·穆拉的伯樂:“他去年去世了,他是一個偉大的人,今天的經紀人都無法和他相比,他博大精深的音樂素養能夠真正給歌手許多好的建議,只有他有這樣的能力。我參加普拉西多·多明哥聲樂比賽的時候,他是評委會主席。預賽裏我唱完之後,得到通知説第二天再去唱一遍。我感到很沮喪,因為我覺得他們有些猶豫,仿佛我需要再次證明自己。第二天我去了,再次演唱,這時他走出來,熱情地對我説;‘不是你唱的不好,而是你唱的太好了!昨天我聽完之後,真的希望能夠再聽你唱,所以這才要求你今天再來一遍。不管比賽結果如何,你都是我簽約的藝術家了。你前途無量!’和他一起,我們做了許多非常棒的歌劇項目。”

國家大劇院版本《茶花女》給了北京舞臺什麼?

去年6月的國家大劇院歌劇節中,三位外國導演與國家大劇院的合作成為最大的亮點之一,而在三部歌劇中,由洛林·馬澤爾擔任藝術總監和指揮,由德國導演海寧·布洛克豪斯擔任導演和舞美設計的《茶花女》以其新穎獨特的演繹方式,讓這部中國觀眾都早已熟悉的歌劇散發出新的活力。許多觀眾至今還記得,當一面246平方米的鏡子在威爾第著名的《茶花女》序曲中緩緩站立起來的時候,以這個鏡子倒映舞臺上的畫面做“活動布景”,那種豐富的想像力和對作品深刻的理解,讓很多觀眾禁不住發出由衷的讚嘆。應該説,去年的《茶花女》給北京舞臺帶來了一次革命化的衝擊。今年2月13日,這一版本的《茶花女》將重新登上國家大劇院歌劇院的舞臺,還請來了國際知名的女高音歌唱家茵娃·穆拉加盟,更展現其獨特的藝術魅力。

國家大劇院版本的《茶花女》給北京舞臺帶來的是具有豐富想像力的製作,在以往國內製作的歌劇演出中,豪華的實景是佔主導地位的製作風格,人們看到的往往是厚重的布景,真房子、真山、真樹,甚至真水、真皇宮。於是,舞臺上的色彩華麗,大量過於豪華濃重的顏色充斥舞臺,有的甚至淹沒主要角色的光輝。而海寧·布洛克豪斯這次與國家大劇院的合作,卻是開動了無窮的創造力,用一塊超大鏡子倒映舞臺上演繹的生活,讓觀眾産生無限的遐想,這是過去中國導演想都沒有想過的方式。在第一場的宴會廳中,大幅地面的油畫映入影子中,折射給觀眾,表現著巴黎上流社會那虛假的浮華。而第二幕中鄉村美景折射出來,表達愛情的美好和樸實,這些布景的變化與劇中情景緊密結合,讓觀眾自己去開發豐富的想像力。難怪中國男高音歌唱家李光羲看完這部他曾經演過千遍的歌劇後感慨道:“完全沒想到國家大劇院也可以創作出如此高水準的歌劇作品,我這一生看過許多版本的《茶花女》,大劇院的這版與眾多國外版本相比毫不遜色。”資深藝術評論人周黎明表示:“大劇院版《茶花女》是我們帶給世界歌劇界的一個驚喜。它既保留了傳統的優勢,又有很大的創新,劇中的舞美創意更是堪稱絕妙。”

音樂是支柱,舞臺上所有的變化都與音樂有關,這是國家大劇院版本的《茶花女》帶給北京舞臺的一個典範。於是,很多人看完國家大劇院版本的《茶花女》後感嘆:“我們中國自己怎麼沒有這麼好的懂音樂的導演呢?”在藝術前進的道路上不斷吸收外來藝術精華,這是一個劇院不斷提高藝術演出水準的保障。去年歌劇節國家大劇院製作的這版《茶花女》,在製作模式上就吸收了國外優秀的藝術家為中國劇院“打工”,同時,無論是洛林·馬澤爾還是海寧·布洛克豪斯的製作又代表當今最為新潮的歌劇製作觀念,因此,國家大劇院《茶花女》的出現讓觀眾眼前一亮,它給北京舞臺一些陳舊的製作觀念確立了一個可參考的坐標,歌劇藝術只有不斷吸收新觀念,才能健康發展,這就是國家大劇院版本《茶花女》給我們的啟示。而今年再演,相信會給北京舞臺導演們更多可以思索的話題。(記者倫兵)

 

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
用戶名   密碼    

留言須知

 
 
延伸閱讀