首頁 資訊 政策 財經 國際 健康 教育 文化 論壇 直播 投資 地産 奧運會
新聞 圖片 華人 法制 軍事 體育 旅遊 藝術 部落格 訪談 名企 消防 專題庫
評論 天氣 國情 環境 科技 週末 地方 讀書 報告 視頻 職場 短信 供應商
教育熱聞   考試輔導   留學移民   職場   圖庫   高考   公務員   考研   翻譯  電大  專題庫
資訊播報: ·北京亦莊明年可無線上網 普通居民接入需要付費 ·元旦起粵澳直通車入出境不再徵收邊防檢查費 ·明年起哈爾濱禁止家樂福、沃爾瑪、麥德龍賣香煙 ·元旦期間500款手機全線降價 09年澳加留學放寬擔保金要求
[列印文章] [推薦朋友] [進入論壇] [進入部落格]
首頁>>教 育>>翻譯 字號:
對外傳播翻譯委員會第13屆中譯法研討會在京舉行
中國網 china.com.cn  時間: 2008-12-31  發表評論>>

2008年12月18日,由中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會主辦、中央編譯局承辦的第13屆中譯法研討會在北京中央編譯局舉行。來自外交部、文化部、農業部、新華社、中國科學院、中央編譯局、中央電視臺、中國國際廣播電臺、外文出版社、今日中國雜誌社、北京週報社、北京大學、北京外國語大學、北京語言大學、北京師範大學、首都師範大學、中法合作學校、中國網、外語教學與研究出版社等國家部委、事業單位、高等院校及其他法語使用單位的40余位法語界資深翻譯、知名教授及業務骨幹參加了研討會。另有3位高校學生列席旁聽了研討會。

中央編譯局副局長王學東代表承辦單位致辭,對第13屆中譯法研討會的召開表示衷心祝賀,對各位與會代表表示熱烈歡迎,並預祝研討會取得圓滿成功。

中國譯協常務副秘書長姜永剛代表中國譯協致辭。他向來自近20家法語使用單位的與會代表表示敬意,向第二次承辦中譯法研討會的中央編譯局表示感謝。姜永剛對中譯法研討會的工作給予了高度評價,認為該機制已經具備了自己顯著的特色,在多方面進行了開創性的探索,為法語界同行提供了一個良好的交流平臺,對其他語種的翻譯借鑒經驗也發揮了一定作用。

姜永剛還代表中國譯協宣佈了調整後的中譯法研討會領導成員,宣讀了中國譯協關於感謝謝燮禾同志的函。

中譯法研討會主任謝燮禾在致辭中指出,2008年法語業界同行以積極的態度參與了北京奧運會和殘奧會、世界翻譯大會、中歐峰會等重大事件的翻譯工作,取得了豐碩成果。他表示深信法語界同仁將加強交流,進一步提高水準,為我國翻譯事業的發展做出新的貢獻。

中國譯協副會長邱舉良,中譯法研討會名譽主任侯貴信,中央編譯局文獻部主任邊彥耀,中譯法研討會秘書長宮結實等出席了研討會。

與會代表圍繞中央編譯局蒐集整理的100多條時政詞彙進行了熱烈、充分的討論。中央編譯局還指派外籍改稿專家Roland Lanes現場答疑。

文章來源: 中國網 責任編輯: 一一
[我要糾錯] [收藏] [列印] [ ] [關閉]
網友留言 進入論壇>>
昵 稱 匿名
留言須知 版權與免責聲明

關於我們 | 法律顧問: 北京岳成律師事務所 | 刊登廣告 | 誠聘英才 | 聯繫方式 | 本站地圖 | 對外服務: 訪談 直播 廣告 展會 無線

版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: webmaster@china.org.cn 電話: 86-10-88828000 京ICP證 040089號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123