首頁 資訊 政策 財經 國際 健康 教育 文化 論壇 直播 投資 地産 奧運會
新聞 圖片 華人 法制 軍事 體育 旅遊 藝術 部落格 訪談 名企 消防 專題庫
評論 天氣 國情 環境 科技 週末 地方 讀書 報告 視頻 職場 短信 供應商
教育熱聞    考試輔導    留學移民    職場培訓    精美圖庫    權威資訊站
資訊播報: ·滬成立“治未病門診” 未病先防成看病趨勢 ·部分銀行叫停大學生信用卡 停辦原因各有説法 ·中國紅十字會李連杰壹基金致社會及媒體公開信 ·深圳物業收費新標準下月實施 物業不得擅自調價
[列印文章] [推薦朋友] [進入論壇] [進入部落格]
首頁>>教 育>>翻譯 字號:
澳大利亞翻譯協會
中國網 china.com.cn  時間: 2007-10-25  發表評論>>

The Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)

www.ausit.org

AUSIT是澳大利亞口筆譯職業的國家協會,成立於1987年,是由地方協會和專業組織聯合組成的,在澳大利亞的每個州和區都設有分支機構。

AUSIT目前是一個完全獨立的協會,會員遍佈澳大利亞,數量還在增加。AUSIT屬於法人組織。AUSIT會員主要是從事口筆譯工作的人員。

AUSIT每季度出版一冊時事通訊,每年出一冊期刊,並制定了“職業道德準則”。AUSIT的總體目標是維護和提高會員的職業利益、地位、認可度及工作條件,促進和監督口筆譯的職業道德和倫理道德。

AUSIT的活動包括與政府和其他類型的僱主協商提高翻譯工作者的薪金、工作條件,給予翻譯工作者合適的職業認可。政府和非政府團體在處理所有與口筆譯有關的事務時,與AUSIT的協商越來越頻繁。各地分支組織由各地翻譯工作者參加的報告會,還為翻譯工作者、僱主組織各種翻譯討論會和研討會。2000年雪梨奧運會,AUSIT成為語言顧問和培訓組織,併為此採取過很多步驟。AUSIT每年的一件大事就是“紀念Jill Blewett 先生報告會”,是為了紀念協會的主要創始人及澳大利亞翻譯職業推動者Jill Blewett先生的,由一位來賓在“年度大會”上發言。

AUSIT是國際翻譯家聯盟(FIT)的會員。1996年AUSIT在墨爾本的世界大會中心主辦了國際譯協三年一次的第十四屆世界翻譯大會。AUSIT的 “職業道德準則”目前被認為是翻譯職業的標準。該標準已經被下列機構認可:National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI),Commonwealth Government Departments,其中有Translating and Interpreting Service (TIS),Centrelink, the Attorney-General’s department, the Refugee Review Tribunal, 和新南威爾士法律協會。

文章來源: 中國網 責任編輯: 不遠處
[收藏] [列印] [ ] [關閉]
網友留言 進入論壇>>
昵 稱 匿名
留言須知 版權與免責聲明

關於我們 | 法律顧問: 北京岳成律師事務所 | 刊登廣告 | 誠聘英才 | 聯繫方式 | 本站地圖 | 對外服務: 訪談 直播 廣告 展會 無線

版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: webmaster@china.org.cn 電話: 86-10-88828000 京ICP證 040089號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123