資訊: ·"跨越三千年的中國出版"首部多文種中國出版史問世 ·第三屆中國女性文學獎揭曉 60余種圖書榜上有名 ·胡因夢:翻譯《無可摧毀的純真》 ·字母的盡頭:從A到Z帶您遊世界 ·希拉裏·曼特爾獲09年布克獎(圖) ·雜體詩歌概論日前在北京出版  [推薦] [收藏] [列印] [ ] [關閉]
首頁>>讀 書>>期刊精粹>>《人民中國》重要文章 字號:
康大川:《人民中國》的創刊人
中國網 china.com.cn  時間: 2009-10-12  發表評論>>

1953年6月,凝結著創刊人康大川和同事們心血的日文版《人民中國》創刊號,在日本發行了。

1949年11月,康大川奉調來京,1952年在外文出版社負責籌辦《人民中國》日文版。那時,《人民中國》已出版英文版、俄文版,有統一的編輯部,可是日文版的一切要從零開始。於是,康大川首先去瀋陽,把即將停刊的《民主新聞》(面向日僑的報紙)的池田亮一、菅沼不二男等8位資深日本報人請來,又到大連調來劉德有和我等4人,加上北京招的留日回國者,人馬齊備。老康還從瀋陽帶回懂日文的檢字工人和日文字模、印刷器材等。於是,大家便擠在一間大屋裏,日夜工作。經過兩次試刊,飄逸墨香的刊物誕生了。

正欲舉杯慶賀,忽然一聲驚叫“且慢!”原來有一個日本友人的名字不慎印錯,於是當即決定用刀片刮去錯字,再蓋上正確的鉛字。大家忙了整宿才全部修正。這事給大家留下教訓:為讀者負責,必須一絲不茍!

創刊號《人民中國》是新中國出版的第一份日文刊物,一齣來日本民眾爭著購買,兩千冊很快售罄,加印一千冊又賣完了。

康大川是台灣省人,他在日本上的是東京錦城學園,畢業于早稻田大學。1938年他為參加抗日戰爭回國,曾在郭沫若領導的國民黨軍事委員會政治部第三廳從事對日軍宣傳和戰俘管理。他以寬厚胸懷和人道精神,感化日俘:與日俘同睡一室,讓他們下河游泳、摸魚,做玩具,出版刊物……於是,戰俘們稱這個管理所是“重生之地”。

老康是“知日派”,但仍每日下班必抱一摞日本報刊回家閱讀。他細讀讀者來信,傾聽來京日本友人意見,從中了解讀者建議,不斷改進刊物,並推出了“北京一角”、“集錦”、“中國史話”、“絲路今昔”、“大運河自行車之旅”、“探訪少數民族”、“中國民俗探索”、“縱貫南北的火車之旅”等專欄與連載,廣受讀者歡迎。

老康除了請郭沫若、廖承志、趙樸初、茅盾、田漢、巴金、謝冰心、老舍、夏衍、梅蘭芳等著名人士、作家寫稿,還邀請中島健藏、木下順二、龜田勝一郎、司馬遼太郎、井上靖、陳舜臣、駒田信二、水上勉、近藤芳美、村山孚等寫稿,大受歡迎。

在老康主持下,《人民中國》成了知名刊物。在1963年6月創刊10週年慶祝會上,周恩來總理、陳毅副總理和各界人士400多人出席,周恩來還到每桌向出席者一一敬酒。在1983年創刊30週年慶祝會上,日本三大友好團體負責人日中友好協會宇都宮德馬、日中文化交流協會會長井上靖、日中協會會長茅誠司等全數出席。還有安井正幸、三好敏、內山籬等我刊代銷店東方書店、亞東書店、內山書店、燎原書店、中華書店、中國書店的負責人和我刊老朋友駒田信二、水原明窗等人出席。這是老康及全社同事引以為榮的。

《人民中國》擁有從首相、議員到家庭主婦、中學生等的廣泛讀者。其中一位自創刊至今訂閱不綴的老讀者濱田係衛,今年已102歲高齡。在東京、大阪、京都、靜岡、岡山、飯能等地的讀書會、朋友會,經常來信告知他們對刊物的改進意見。每有本刊人員去日訪問,讀者更是熱烈歡迎。同樣,日本友人、讀者來北京,也極望見到老康。安藤彥太郎説:我來中國,要是沒見康大川就等於沒來中國。

雖然老康已于2004年永遠離開了我們,但我和我的同事及眾多日本朋友,都唸唸不忘他一生為《人民中國》所做出的貢獻,大家都深深地懷念著他。

(作者:安淑渠 ,《人民中國》原副總編)

文章來源: 中國網 責任編輯: 雨悅
[我要糾錯] [推薦] [收藏] [列印] [ ] [關閉]
網友留言 進入論壇>>
用戶名 密碼
留言須知 版權與免責聲明