資訊: ·新聞出版總署:全國2007年共出版圖書24.8萬種 ·“第八屆北京圖書節”十月地壇公園舉行 ·《折騰》在京研討 非專業作家更“寫實” ·中關村圖書大廈“綠色通道”打造便捷購書之路 ·披露半年報 出版傳媒:戰略投資 穩健擴張 ·內蒙古赤峰市舉辦首屆讀書節  [推薦] [收藏] [列印] [ ] [關閉]
首頁>>讀 書>>書業廣角 字號:
中國政府將繼續加大對國際出版合作的扶持力度
中國網 china.com.cn  時間: 2008-08-31  發表評論>>

國際合作成為我國出版業改革發展重要組成部分

本報天津8月30日電(記者莊建)今天在移師此間的“北京國際出版論壇”上,中外出版界知名人士共同談論的嶄新題目是:“國際出版合作新趨勢”。

隨著數字化出版的迅猛發展,國際間的出版合作出現了新的變化,在這一發展轉型期,特別是在中國出版在國際出版舞臺上角色日益重要,海外出版商走進中國圖書市場的願望愈加迫切的背景下,本屆論壇的主題具有很強的時效性與針對性。

圍繞“國際出版合作新趨勢”的主題,新聞出版總署副署長、國家版權局副局長閻曉宏,國務院新聞辦公室副主任李冰作了主題演講。

閻曉宏回顧了我國國際出版合作的歷程並描述了現狀。他説,中國與國際間的出版合作,始於改革開放。在中國打開國門、走向世界的進程中,出版業扮演了重要的角色。在剛剛加入《伯爾尼公約》時,中國全年簽約引進的版權只有幾十種。現在,一家大的中國出版機構一年就可以引進版權上百種。在開放進程中,一些有遠見的國際出版家也開始把目光聚焦在中國文化身上。一批以中國文化為內容的出版物走出國門,比如《中國讀本》、《于丹〈論語〉心得》等等,進入了國際圖書市場,受到了海外讀者的歡迎。

現在,國際出版合作已經深深根植于中國出版,成為中國出版不可分割的重要組成部分。但我們也要看到,在國際出版競爭中,中國的出版業總體上仍然處於弱勢。表現在國際出版合作中,中外雙方出版企業在規模和實力上的不均等;中國文化産品的輸出與引進相比較,無論是品種總量還是市場規模,都存在較大差距;在國際合作的經驗、運作模式、專業人才等方面也都有較大差距。

演講中,閻曉宏展望了國際出版合作的廣闊前景。他説,中國堅定不移地堅持對外開放與和平發展,努力構建和諧社會,需要大力促進世界各國人民之間的文化交流和溝通,推動人類文明成果的共用和創造,這必將形成巨大的文化需求,並將為出版業的快速發展提供良好的外部條件和寬闊的市場環境;中國有五千年的文明史,文化資源非常豐富,有取之不盡的文化寶藏;中國擁有世界上最大的語言受眾群體,巨大的閱讀需求對國際出版合作來説是很大的資源:一方面,中國備選輸出的作品經過了一個人數眾多的讀者市場的檢驗;另一方面,引進版的優秀作品在中國有可能獲得比在原出版國家更大的市場,比如帕慕克的作品、韋爾奇的作品以及《冒險小虎隊》等。

閻曉宏重申,中國政府將以更加開放的心態、更加開闊的視野,採取更為積極的措施,推動國際出版合作的持續發展。這主要是:加大政策支援力度和廣度,鼓勵中外出版企業擴大合作的範圍、領域和形式,鼓勵創造出更多優秀的文化産品。同時進一步加大打擊盜版的力度,切實保護智慧財産權,建立低成本、快捷交易的版權服務體系,為中外出版合作創造良好的發展環境。按照市場原則進行出版資源的優化合理配置,加快培育市場主體。同時,重視在市場環境下的版權仲介機構的培育,加快經紀人和代理人隊伍建設。注重優秀作品的選擇與出版,採取措施為國際出版企業選擇中國優秀文化産品提供有價值的資訊和熱忱的幫助,也希望中國出版企業在引進國外優秀文化産品和“走出去”方面得到同樣的幫助。重視並善於利用高新技術,數字技術極大地拓寬了中外出版合作的新領域,也為未來中外出版合作模式的創新提供了可能。

李冰在發言中指出,中國的對外國際交往是以合作、理解、溝通、和諧作為基點的。在看到出版國際合作的大趨勢的同時,我們不能把國際出版合作的路描述成到處鋪滿鮮花。事實上,在出版國際合作中存在著不少需要解決的難題。比如,由於各國家、各地區的出版能力不同,佔領市場的份額不同,在出版國際合作中如何平衡各方的利益分配,防止財富和利益分配上的“馬太效應”?再比如,一些國家相對弱小的出版機構如何在合作中壯大自我,而不是失去自我,成為“弱肉強食”的對象?又比如,在世界多元文化相交相融合、相碰撞的大格局下,如何保證國家的文化安全和民族的文化尊嚴?這些都是在討論出版國際合作時不能不加以關注的。

李冰表示,中國政府將繼續加大對國際出版合作的扶持力度,積極促進中國文化和其他文化相互交融、共同發展。李冰介紹説,國務院新聞辦與新聞出版總署聯合推出的“中國圖書對外推廣計劃”從2005年實施以來,為出版國際合作提供了一個很好的平臺。目前,我們已與27個國家的108家出版機構簽訂645項資助出版協議,涉及16個文版893種圖書,協議資助金額3000多萬元。今後,我們將更加充分地利用中國的文化、出版資源,發揮中外熱心傳播中國文化的專家、學者、出版界人士的力量和優勢,採取政府扶持資助、聯合翻譯出版、商業運作發行等方式,把更多的中國文化介紹給世界,讓更多的人共用中華文明的成果。

希臘國家圖書中心主席帕特羅斯·馬可瑞斯、中國出版集團副總裁李朋義、康泰納仕國際集團董事長喬納森·紐豪斯、康橋大學出版社全球首席執行官潘仕勳圍繞主題,結合自身的實際情況發表了各自的獨到見解。

李朋義認為,在網際網路時代,在經濟全球化的進程中,國際出版合作的新趨勢是:地球村的時代正在到來。他將這一新趨勢具體概括為:版權合作,由單向引進變為雙向合作;項目合作,由戰術型走向戰略型;資本合作,探索中形成新模式;數字出版合作,前景廣闊。

喬納森·紐豪斯為會議帶來了關於國際雜誌出版發展趨勢的觀察。他説,第一個趨勢是許多發達國家雜誌零售量下降。這與報刊亭的減少有關,另外就是便攜通訊手段的增加。第二個趨勢是雜誌網站的出現,吸引了更多讀者。一些雜誌也提供手機瀏覽版。第三個發展趨勢就是小開本雜誌(口袋本)的增長,尤其是在女性雜誌領域。第四個目前還不足以成為趨勢,但未來很有可能,即為免費雜誌。這些發展趨勢,應該源於新科技的蓬勃發展。新媒體改變了人們獲取資訊和消磨時光的方式。他認為,對於出版從業者來説,這是一個激動人心的時代,如同舵手在險流中航行,巨浪滔天,暗礁處處,但若能駕輕就熟,就能全速前進,駛向遠方。

潘仕勳説,有一個主題可以將當今所有出版界同仁們聯繫起來,那就是目前發生在我們身邊的第二次産業革命,即數字化革命,它影響到我們每一個人的生活,因此從某種意義上來説,它是一場全球文化革命。作為出版商,我們要麼抓住這個機會讓它成為一次機遇,要麼逃避,最終看著自己的企業慘遭淘汰。他認為,今天,如果不與其他組織合作,一個企業怕連正常運營都維持不了。對希望在那些和你所在國家文化完全不同的國家成功經營的企業,他建議的解決方案是,找一個當地的合作夥伴為你指點迷津;找別人來和你共同分擔投資重負;在數字化時代,內容提供商要與技術提供商合作,形成現代協作出版,這樣可以實現內容在世界各地的傳播。

由新聞出版總署、國務院新聞辦公室主辦的北京國際出版論壇已經是第五屆,此次首度實行主、分論壇相結合的方式,既關注國際出版行業的共性話題,又兼顧不同出版領域的個性問題。在兒童出版、科技教育出版、大眾圖書出版3個平行分論壇上,來自海內外業界精英與聽眾開展了互動交流,對話當前專業出版熱門話題,傳播成功合作經驗。

文章來源: 光明日報 責任編輯: 雨悅
[我要糾錯] [推薦] [收藏] [列印] [ ] [關閉]
網友留言 進入論壇>>
昵 稱 匿名
留言須知 版權與免責聲明